翻译
我们一同来到这沧海之滨的郡城,如今都已半生蹉跎,成了白发老翁。
虽说同处一地,山水相连,却未能常常相聚谈笑,共享欢愉。
官务清闲,秋税早已办完,宾客散去,傍晚的厅堂显得格外空寂。
雨过天晴时,明月当楼照耀;潮水涌来时,凉风灌满座中。
湖州霅溪一带太过冷清僻静,苏州则又过于繁华喧嚣。
唯有这钱塘郡,繁简适中,忙闲得宜,恰到好处。
以上为【初到郡斋寄钱湖州李苏州】的翻译。
注释
1. 郡斋:刺史官署中的居室,即太守衙门内的居所。
2. 沧海郡:指临近东海的州郡,此处泛指杭州、湖州、苏州等沿海地区。
3. 半作白头翁:谓年岁已高,头发花白,形容仕途久历、人生过半。
4. 谩道:别说,休说;意为虽然看似相近。
5. 风烟接:指三州地理相近,风景相连,可望可通。
6. 吏稀秋税毕:官吏事务稀少,秋季赋税已经征收完毕,反映政务清简。
7. 霅溪:指湖州境内的霅溪,以清幽著称,代指湖州。
8. 茂苑:原为吴王宫苑,后泛指苏州,代指其繁华富庶。
9. 钱唐郡:即杭州,唐代称钱唐郡或余杭郡,为避讳“唐”字,常写作“钱塘”。
10. 闲忙恰得中:指杭州的政务与生活节奏适中,既不过于清闲,也不过于繁忙。
以上为【初到郡斋寄钱湖州李苏州】的注释。
评析
此诗为白居易任杭州刺史期间所作,通过寄赠湖州刺史钱某与苏州刺史李某,抒发了对三州政事与风土人情的比较与体悟。诗人以“俱来沧海郡,半作白头翁”起笔,感慨岁月流逝、同僚共老,流露出宦海沉浮的苍凉。中间写景清旷,借“霁月”“潮风”烘托郡斋幽静,亦见其心境之恬淡。后以湖州之“冷僻”、苏州之“繁雄”反衬杭州之“闲忙恰得中”,既是对地理环境的客观描述,也暗含对理想治理状态的追求——不偏于逸乐,亦不陷于烦扰,体现其“中隐”思想与务实理政的态度。全诗语言平实,结构清晰,情感内敛而意蕴深远。
以上为【初到郡斋寄钱湖州李苏州】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠兼抒怀之作,展现了白居易晚年任地方官时的从容心态与政治智慧。首联以“俱来”与“半作”对照,点出与友人共仕多年、共老异乡的沧桑感,奠定全诗略带感伤却平和的基调。颔联“谩道风烟接,何曾笑语同”巧妙转折,虽地理相近,却因公务羁绊难以相聚,暗含仕宦生涯的孤独与无奈。颈联与尾联转入写景与议论结合:前写郡斋秋日常景——税毕吏稀、庭空月照、风满潮来,画面清寂而富有诗意;后以湖州、苏州为对照,凸显杭州的独特优势。“冷僻”与“繁雄”形成鲜明对比,最终归结于“闲忙恰得中”的理性判断,不仅赞美杭州风物政情,更折射出诗人崇尚中庸、追求平衡的人生哲学。全诗语言质朴自然,对仗工稳而不刻意,体现了白居易“老来尤善律”的艺术成熟。
以上为【初到郡斋寄钱湖州李苏州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗如陶潜,质而实绮,癯而实腴。此作言简意足,于平淡中见深味。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘霁后当楼月,潮来满座风’,写景清绝,得江山之助。末以闲忙二字结郡情,最是妙悟。”
3. 《唐宋诗醇》评:“触景兴怀,语近情遥。湖州冷僻,苏州繁雄,惟钱塘得其中,非独形胜使然,亦见刺史胸次。”
4. 《历代诗话》引清代赵翼《瓯北诗话》:“白香山诗专务坦易,然必有寄托。如此诗言三郡之异,实寓仕宦之感,所谓‘中隐’之意,于此可见。”
5. 《全唐诗话续编》载:“此诗作于长庆三年秋,时白守杭,钱微守湖,李某守苏。三人皆名臣,诗以寄意,非泛然唱和也。”
以上为【初到郡斋寄钱湖州李苏州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议