翻译
关上门、放下帘子,早晨睡得饱足,一声黄莺的啼鸣宣告着春光将尽。
披上衣服,头巾微斜,太阳已高高升起,两个青衣童仆搀扶着我这年迈之身。
拄着拐杖勉强走过街巷,邀来亲朋举杯闲饮,相伴谈笑。
别说生了病就妨碍谈笑自若,我倒担心自己欢笑之多,恐怕还胜过那些无病之人。
以上为【残春晚起伴客笑谈】的翻译。
注释
1. 残春晚起:暮春时节,春将尽而人起迟,暗含时光流逝、年华老去之意。
2. 掩户下帘:关门垂帘,形容居家静养,也暗示与外界隔绝的安闲状态。
3. 黄鸟:即黄莺,其鸣声常被视为春天的象征,此处“报残春”点明春光将尽。
4. 岸帻(zé):推起头巾,露出前额,形容随意不拘的装束,表现闲适之态。
5. 两角青衣:指年轻仆人,“两角”可能形容其发式,或为对童仆的亲切称呼。
6. 策杖强行:拄着拐杖勉强行走,反映年老体衰、行动不便。
7. 过里巷:走过邻里街巷,表明虽病仍愿外出交往,不甘闭门独居。
8. 引杯闲酌:举杯慢饮,强调从容自在的饮酒状态。
9. 亲宾:亲友宾客,体现诗人重视人际往来。
10. 犹恐多于不病人:反语自嘲,意为自己虽病却比健康人更爱谈笑,突出乐观心态。
以上为【残春晚起伴客笑谈】的注释。
评析
此诗作于白居易晚年,描绘了诗人病后清晨起居与宾客谈笑的生活场景,展现了其豁达乐观的人生态度。全诗语言平实自然,情感真挚,通过日常细节的描写,传达出对生命晚景的从容接受和对人际温情的珍视。尽管身体衰弱、春光将逝,但诗人仍以“伴客笑谈”为乐,甚至自嘲“犹恐多于不病人”,表现出超然于病痛之外的精神自由。诗歌在感伤中蕴含生机,在暮气里透出欢愉,是白居易晚年闲适诗风的典型代表。
以上为【残春晚起伴客笑谈】的评析。
赏析
本诗以“残春晚起”开篇,既点明时令,又暗喻人生迟暮。首联写闭户酣眠,黄鸟报春,动静相映,营造出宁静中略带感伤的氛围。颔联细致刻画老者晨起之态:“披衣岸帻”见其洒脱,“两角青衣扶老身”则生动展现衰老需助的现实,画面感极强。颈联转入主动行为——“策杖强行”“引杯闲酌”,体现诗人不甘沉寂、积极社交的生活态度。尾联尤为精彩,以“莫言病后妨谈笑”转折,再以“犹恐多于不病人”作结,用夸张反语凸显其精神之健旺,形成强烈反差,令人莞尔又动容。全诗结构紧凑,由静到动,由个人起居到人际互动,层层推进,最终升华至对生命质量的肯定,充分体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【残春晚起伴客笑谈】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机评:“乐天晚年诗,率直中见深情,此等语看似平淡,实耐咀嚼。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘犹恐多于不病人’七字,倔强中有风趣,非真有达观者不能道。”
3. 《唐诗别裁集》卷一五评:“写老境而不颓唐,言病怀而能笑傲,此乐天所以为不可及也。”
4. 《养一斋诗话》卷六:“白公晚年诸作,如‘掩户下帘朝睡足’之类,皆从生活中来,不假雕饰而情味自深。”
5. 《读雪山房唐诗序例》称:“香山晚年七律,纯以气格胜,不求工而自工,如此类是也。”
以上为【残春晚起伴客笑谈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议