翻译
瘴疠之地风霜来得早,暖地气候催促着季节更迭。
隆冬时节不见雪花飘落,正月里已经听到雷声响起。
惊雷震动蛰伏的虫蛇纷纷出洞,枯草受惊而萌发,草木随之萌芽开放。
可我心中依旧如客居他乡般孤寂,方寸之心,仍然如同寒灰一般毫无生气。
以上为【闻雷】的翻译。
注释
1. 闻雷:听到春雷。古人认为春雷惊动万物,是冬去春来的标志。
2. 瘴地:指南方湿热多瘴气之地,古代中原人视岭南为蛮荒险恶之所。
3. 风霜早:南方虽暖,但因湿热多变,风霜来得早且频繁。
4. 温天:温暖的气候,指南方地区。
5. 气候催:气候的变化显得急促,季节转换快。
6. 穷冬:深冬,隆冬时节。
7. 震蛰:指春雷震动,惊醒冬眠的虫类。典出《礼记·月令》:“孟春之月……雷乃发声,始电,蛰虫咸动。”
8. 惊枯草木开:枯草因春雷惊动而复苏,草木开始萌芽。
9. 客方寸:指诗人漂泊在外,内心不安。“方寸”即心。
10. 寒灰:冷却的灰烬,比喻心情冷寂、毫无希望,典出《庄子·齐物论》“形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎”。
以上为【闻雷】的注释。
评析
《闻雷》是白居易在贬谪时期所作的一首五言律诗,借自然节候的变化抒写内心情感的沉寂与孤苦。诗中通过“瘴地”“风霜”“早雷”等意象描绘南方气候异常,反衬诗人身处逆境、心如死灰的处境。前四句写景,紧扣“闻雷”之题,后四句由物及人,转入内心世界的刻画。全诗情景交融,语言质朴而意境深远,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义风格,也流露出其贬谪生涯中的孤独与无奈。
以上为【闻雷】的评析。
赏析
本诗以“闻雷”为切入点,描写南方早春气候异于中原的特点,进而抒发诗人贬谪期间的孤寂心境。首联“瘴地风霜早,温天气候催”点明地理环境与气候特征,暗示诗人身处边远之地,饱受自然与政治双重压迫。颔联“穷冬不见雪,正月已闻雷”进一步强化气候反常——北方隆冬飞雪,此处却雷声早至,形成鲜明对比,暗喻人事变迁之速与命运无常。颈联“震蛰虫蛇出,惊枯草木开”写自然界的苏醒,生机勃发,与尾联“空馀客方寸,依旧似寒灰”形成强烈反差:万物复苏,唯诗人内心仍如死灰,不得振作。这种以乐景写哀情的手法,更显其悲凉。全诗结构严谨,对仗工整,语言简练而意蕴深厚,展现了白居易诗歌“浅切平易”而又“含蓄深远”的艺术特色。
以上为【闻雷】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白乐天诗务坦易,然亦有沉郁之作,《闻雷》之类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六载纪昀评:“前四句写景,语极自然;后四句入情,‘依旧似寒灰’五字,凄婉欲绝。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“触物兴怀,不言愁而愁自见。‘方寸’‘寒灰’,字字沉重。”
4. 《历代诗话》引宋代蔡居厚《诗史》云:“乐天贬江州后,诗多寄意山水、感时伤己,《闻雷》即其一例,气象虽平,而心迹可见。”
5. 《全唐诗》卷四百四十七题下注:“此诗或作于忠州任上,时公谪宦南行,情怀郁结。”
以上为【闻雷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议