翻译
在寂寞的清明节里,司马家显得格外冷清萧条。
留下甜软的饧糖和凉粥,生起火来煮一杯新茶。
想要告别,怎能没有酒?彼此挽留,幸好还有花可赏。
往南迁徙还能去到哪里呢?此地已是天涯尽头了。
以上为【清明日送韦侍御】的翻译。
注释
1. 清明日:二十四节气之一,也是传统祭祖扫墓的节日,常寓哀思。
2. 萧条司马家:指诗人被贬为江州司马时的居所,处境冷清。“司马”为唐代州郡佐官,常用于安置贬官。
3. 留饧(xíng):遗留下来的麦芽糖或饴糖,清明节有食饧的习俗。
4. 和冷粥:将饧糖拌入冷粥中食用,为寒食节遗俗。寒食节禁火,清明接续其俗。
5. 出火煮新茶:清明节后重新生火,煮当年的新茶,象征节令更替与生活延续。
6. 欲别能无酒:临别之际岂能无酒饯行,反问语气突出无奈之情。
7. 相留亦有花:彼此挽留时还有春花可赏,稍慰离愁,但花亦易谢,暗含短暂慰藉之意。
8. 南迁:向南方贬谪迁移,唐代贬官多赴岭南、江州等地,被视为荒远之地。
9. 更何处:还能去哪里?极言贬谪之远已达极限。
10. 此地已天涯:江州地处江南,对中原士人而言已如天边,表达走投无路之感。
以上为【清明日送韦侍御】的注释。
评析
这首诗是白居易在贬谪江州司马期间所作,抒发了清明时节孤寂落寞的心境。诗人身处异乡,在传统祭扫、团聚的节日中倍感孤独,借“冷粥”“新茶”等日常细节传达生活的清苦与内心的凄凉。后两句由离别之问引出命运之叹,“南迁更何处”一句将贬谪之痛推向极致,末句“此地已天涯”道尽无路可退的绝望,情感沉郁而含蓄,体现了白居易贬谪诗中特有的苍凉与克制之美。
以上为【清明日送韦侍御】的评析。
赏析
本诗以清明节为背景,通过日常生活场景展现贬谪中的孤寂心境。首联点明时间与环境,“寂寞”“萧条”营造出冷清氛围,奠定全诗基调。颔联写食俗细节——“留饧和冷粥”承寒食遗风,“出火煮新茶”则应清明物候,一冷一热之间,既见节令流转,又显生活清简。颈联转写人事,“欲别”“相留”写出友人离别的惆怅,“无酒”“有花”形成对比,酒为别礼却缺,花为慰藉尚存,情感细腻而克制。尾联陡然升华,由具体离别推及人生漂泊,“南迁更何处”是深重的悲问,“此地已天涯”则是无可奈何的结论,将个体命运置于空间绝境之中,极具感染力。全诗语言质朴,情景交融,于平淡中见深情,是白居易贬谪诗中典型之作。
以上为【清明日送韦侍御】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语淡而意深,非独写节序,实寓身世之感。”
2. 《唐诗别裁》:“‘此地已天涯’五字,写尽迁客心事,不必繁言而悲从中来。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体清冷,结语尤黯然销魂。”
4. 《养一斋诗话》:“白公在江州诸作,多哀而不伤,此诗尤为得中和之致。”
5. 《唐人万首绝句选》评此诗:“以常语写至情,愈浅愈深,末二语如叹息而出。”
以上为【清明日送韦侍御】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议