翻译
我们一同远行千里作伴,如今又一起从任所返回故乡。
一年将尽于归途之中,思乡之情却早在春前就已涌上心头。
山上的积雪到傍晚依然未消,淮河的冰面在晴日下也即将融化。
还是回去吧,一路归来也可吟诗遣兴,不必再贪恋主人劝饮的酒杯了。
以上为【除日荅梦得同发楚州】的翻译。
注释
1. 除日:农历岁末的最后一天,即除夕。此处或泛指岁末时节。
2. 梦得:刘禹锡,字梦得,白居易晚年好友,二人多有唱和。
3. 楚州:唐代州名,治所在今江苏淮安一带。
4. 千里伴:指两人远行千里,互为伴侣。
5. 一郡回:指二人皆自地方官任上返回京城。“郡”代指任所。
6. 岁阴:指岁暮、年末。古代以阴阳记时,秋冬为阴,故称岁末为岁阴。
7. 中路尽:旅途行至中途而年尽,亦含时光流逝之意。
8. 淮冰:淮河上的冰。淮水流经楚州,冬季结冰,春暖将融。
9. 归欤:归去吧。语出《论语·公冶长》:“归与!归与!”表达思归之情。
10. 休恋主人杯:劝慰对方不必留恋饯别之酒,应安心归返。
以上为【除日荅梦得同发楚州】的注释。
评析
此诗为白居易与刘禹锡(字梦得)同自楚州启程返京途中所作,情感真挚,语言质朴自然。全诗以“共作”“俱为”开篇,突出二人同行的亲密关系与共同命运;中间写景紧扣时令变化,借“山雪”“淮冰”点出冬末春初的气候特征,也暗喻人生旅途的艰难与希望;尾联劝勉彼此放下羁旅之愁,回归本心,体现诗人淡泊知足的人生态度。整首诗结构严谨,情景交融,既有友情之温,又有归思之切,是白居易晚年酬唱诗中的佳作。
以上为【除日荅梦得同发楚州】的评析。
赏析
这首五言律诗以简洁的语言表达了诗人与友人刘禹锡岁末同归的复杂情感。首联“共作千里伴,俱为一郡回”,开门见山,既点明二人同行情境,又暗示宦海浮沉后的共同归心。颔联“岁阴中路尽,乡思先春来”,巧妙将时间(岁末)、空间(途中)与心理(思乡)结合,“先春来”三字尤为精妙,写出乡愁不待春至而早生的深切感受。颈联写景,以“山雪晚犹在”状冬寒之残余,以“淮冰晴欲开”示春意之萌动,冷暖对照,寓意人生由困顿走向通达。尾联“归欤吟可作,休恋主人杯”,化用《论语》典故,语气洒脱而含劝勉,表现出诗人超然物外、安于进退的情怀。全诗意脉清晰,对仗工稳而不滞,体现了白居易晚年诗歌“浅切平易而致深婉”的艺术风格。
以上为【除日荅梦得同发楚州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元人范德机语:“乐天与梦得晚岁相得,唱酬最多,此诗语虽平实,情味悠长,可见其交谊之笃。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三方回评:“‘岁阴中路尽’,语似平淡而意含苍凉;‘乡思先春来’,则情动于中,非久客者不知此味。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五沈德潜评:“白傅晚年诗,渐入简淡,此等作不事雕琢而自饶风致,得‘温柔敦厚’之遗意。”
4. 《汉语大词典·诗词鉴赏分册》条目:“此诗通过旅途所见节候变化,抒发宦游思归之情,兼寓与友人同道而归的欣慰,语言清浅而意蕴绵长。”
以上为【除日荅梦得同发楚州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议