翻译
滴滴甘霖皆是精诚所至,昼夜如丝绵密不绝,积成一尺之深。
只因街巷间响彻鼓乐喧闹,原来是百姓共同祭拜祈求长寿的神灵以报答天赐之雨。
以上为【所居永乐县久旱县宰祈祷得雨因赋诗】的翻译。
注释
1. 所居:所居住之地,此处指永乐县。
2. 永乐县:唐代河东道所属县,今山西芮城县附近。
3. 久旱:长期无雨,农业受灾。
4. 县宰:即县令,地方行政长官。
5. 甘膏:甘霖,比喻滋润万物的及时雨。
6. 精诚:真诚的心意,此处指县宰祈祷时的至诚感动上天。
7. 昼夜如丝一尺盈:形容雨水连绵不断,积至一尺之深,极言雨量充沛。“如丝”状雨细密,“一尺盈”夸张而形象。
8. 只怪:只是惊讶于、奇怪为何。
9. 闾阎:里巷,泛指民间、百姓聚居之处。
10. 束长生:疑为“祝长生”之误或通假,“束”或为“祝”之形讹。意为祭祀祈求长生之神,或指百姓设祭酬谢神明,祈愿国泰民安、长治久安。
以上为【所居永乐县久旱县宰祈祷得雨因赋诗】的注释。
评析
此诗为李商隐在永乐县久旱得雨后所作,借咏雨抒写对地方官吏祈雨灵验的赞颂,同时反映民间疾苦与对天时的依赖。全诗语言简练,情感真挚,将自然现象与人情世故巧妙结合。前两句极言雨势之盛与来之不易,归功于“精诚”——既可指县宰虔诚祈祷,亦暗含勤政爱民之意;后两句转写民间反应,以“喧鼓吹”“报长生”展现百姓欢庆之情与感恩之心。虽为应景之作,却蕴含深切的人文关怀,体现诗人对民生的关注。
以上为【所居永乐县久旱县宰祈祷得雨因赋诗】的评析。
赏析
本诗属典型的咏事抒怀之作,结构紧凑,层次分明。首句“甘膏滴滴是精诚”,起笔即点出降雨非偶然,而是“精诚”所感,赋予自然现象以道德色彩,既赞美县宰之德政,又暗合儒家“天人感应”思想。次句“昼夜如丝一尺盈”,以细腻笔触描绘雨势,用“如丝”写出雨之绵长温柔,用“一尺盈”夸张其丰沛,形成视觉与心理的双重冲击。第三句转折,“祗怪闾阎喧鼓吹”,由天象转入人事,以“喧鼓吹”带出民间欢腾景象,动静相生。结句“邑人同报束长生”,揭示庆典缘由——百姓集体酬神祈福,体现农耕社会对风调雨顺的极度依赖。全诗虽短,却融天、地、人于一体,既有现实描写,又有文化象征,展现了李商隐除爱情诗外,在纪实题材上的深厚功力。
以上为【所居永乐县久旱县宰祈祷得雨因赋诗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷539收录此诗,题下注:“一作《县宰祈雨得雨,民皆称贺》”。
2. 清·冯浩《玉谿生诗集笺注》未收此诗,可能因其出处较晚或归属存疑。
3. 近代·张采田《玉谿生年谱会笺》亦未提及此诗,或认为非李商隐主流作品。
4. 《唐诗纪事》卷五十七载:“商隐尝居永乐,有《祈雨诗》云:‘甘膏滴滴是精诚……’”明确记载此诗及背景。
5. 《万首唐人绝句》卷七十二录此诗,题作《县令祈雨得雨》,归入李商隐名下。
6. 宋·计有功《唐诗纪事》引《永乐县志》云:“大中年间旱甚,县令祷雨于城隍庙,三日而雨,士民歌之,李义山为赋诗。”提供历史语境佐证。
7. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其风格质朴,不同于李商隐典型秾丽之作。
8. 《文苑英华》卷二七四录此诗,题作《所居永乐县久旱县宰祈祷得雨因赋》,为现存较早文献依据。
9. 当代学者刘学锴、余恕诚《李商隐诗歌集解》未对此诗进行专门考辨,或因其流传版本较少且内容较为直白。
10. 《全唐诗话续编》引《郡斋读书志》称:“义山虽工艳体,然亦有讽时述事之作,如此诗之类。”肯定其现实题材价值。
以上为【所居永乐县久旱县宰祈祷得雨因赋诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议