翻译
君王的恩宠如同流水般向东逝去,今日得宠也担忧日后失宠,一旦失宠便满心忧愁。
不要在宴席前演奏《梅花落》这样的哀曲,因为那象征衰败的凉风,其实早已吹到了宫殿的西边。
以上为【宫辞】的翻译。
注释
1. 宫辞:专写宫廷生活及宫人情感的诗歌,属宫怨诗一类。
2. 君恩如水向东流:比喻君主的恩宠像流水一样一去不返,不可挽回。
3. 得宠忧移:即使受宠,也担心恩宠转移。移,指恩宠转移他人。
4. 失宠愁:失去君王宠爱后的忧愁与悲苦。
5. 尊前:酒席之前,指宫廷宴会场合。尊,同“樽”,酒器,代指宴饮。
6. 花落:指古曲《梅花落》,为汉乐府横吹曲名,多用于表达离别、衰败之情。
7. 凉风:既指自然界的秋风,也象征衰败、冷落的政治氛围或人生境遇。
8. 殿西头:宫殿的西边。古代以西为卑位,亦有“西宫”为冷宫之意,暗喻失宠者所居之地。
9. 《梅花落》:乐府旧题,常借梅花凋零喻人事变迁,此处双关“花落”与“华落”(荣华消逝)。
10. “凉风只在殿西头”:暗示衰败之气早已潜入宫廷,非一日之寒,预示悲剧结局不可避免。
以上为【宫辞】的注释。
评析
李商隐的《宫辞》是一首借宫廷女性命运抒发人生感慨的七言绝句。诗以“君恩如水”起笔,形象揭示帝王恩宠的无常与短暂,继而通过“得宠忧移,失宠愁”的心理刻画,展现宫人朝不保夕的生存状态。后两句用典含蓄,借《梅花落》这一乐曲和“凉风”的意象,暗示繁华将尽、衰败已至的现实。全诗语言凝练,意境深远,表面写宫怨,实则寄寓了诗人对仕途浮沉、人情冷暖的深刻体悟,具有强烈的象征意味。
以上为【宫辞】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴深长。首句“君恩如水向东流”以自然现象比喻政治恩宠的无常,奠定了全诗哀婉凄清的基调。次句“得宠忧移失宠愁”直击宫人心态——即便身处荣宠,亦如履薄冰,因深知帝王之心易变。这种“忧移”之感,实为封建时代依附性生存者的普遍心理写照。
后两句转为劝诫口吻:“莫向尊前奏花落”,看似叮嘱勿奏哀乐,实则反衬出宫中已弥漫着悲凉气息。而“凉风只在殿西头”一句尤为精妙:凉风本无形,却说其“只在殿西头”,既点出空间上的边缘化处境,又暗喻冷落与衰败已悄然降临。西头或指冷宫所在,或象征权力中心的阴影角落,极具象征张力。
全诗未直言怨恨,却通篇浸透悲凉;不见一人具体描写,却道尽无数宫人的共同命运。李商隐善用比兴、典故与意象叠加,使诗意含蓄而厚重,堪称唐代宫怨诗中的上乘之作。
以上为【宫辞】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“义山宫词,婉而多讽,得风人之旨。”
2. 《李义山诗集笺注》(清·冯浩):“此托宫人以自伤也。‘君恩如水’,不可恃也;‘凉风在西’,祸机潜伏矣。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“言恩宠难久,衰飒已形。‘凉风’二语,含蓄无尽。”
4. 《玉溪生诗说》(纪昀):“极言盛时即藏衰象,非但恩宠无常,抑且危机潜伏。语浅而意深。”
5. 《养一斋诗话》(潘德舆):“义山《宫辞》四句,字字血泪。‘莫奏花落’,正因花已落矣;‘凉风在西’,早非一日矣。”
以上为【宫辞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议