翻译
秋风萧瑟,在夜晚吹动清商之音,拂过园林,草木渐黄。
它令人畅快地扫尽人间暑热,又温柔地送来枕边宜人的清凉。
江边沙洲上,荻花与枫叶飘摇,惹起愁思;莼菜与鲈鱼的滋味,唤起对故乡的思念。
万里碧空中的浮云已散尽,南飞的大雁被风吹得阵型凌乱,难以成行。
以上为【秋风】的翻译。
注释
1 萧萧:形容风声,亦指凄清之状。
2 清商:古代五音之一,其音凄清,常用来代指秋声。古人以五音配四时,商属秋,故称秋风为“清商”。
3 披拂:风吹拂的样子。
4 披拂园林草木黄:风吹过园林,使草木变黄,点明秋季景象。
5 可人:令人感到舒适、惬意的人或事物,此处指秋风送来的凉意宜人。
6 荻花:水边芦苇类植物开的花,常与秋景、离愁联系。
7 枫叶:秋季变红的枫树叶,象征秋意与乡思。
8 江渚:江中小洲或水边之地。
9 莼菜鲈鱼:典出《晋书·张翰传》,张翰在洛阳为官,见秋风起,思念吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,遂辞官归乡。后以“莼鲈之思”代指思乡之情。
10 征雁:远飞的大雁,常用于诗歌中象征迁徙、离别或秋天的到来。
以上为【秋风】的注释。
评析
于谦是明代著名政治家、军事家,以刚正不阿、忠贞爱国著称,其诗多抒发志节、关怀民生。此诗《秋风》借秋风之象,既写自然之景,又寓个人情怀。前两联写秋风带来的清爽与舒适,语调明快;后两联转入感怀,由景生情,抒发羁旅之思与乡愁。尾联以“征雁不成行”暗喻世事纷乱或人生漂泊,含蓄深沉。全诗情景交融,语言清丽,格调高远,体现了诗人细腻的情感与开阔的胸襟。
以上为【秋风】的评析。
赏析
本诗以“秋风”为题,通篇围绕秋风展开描写,层次分明,意境渐深。首联以听觉入手,“萧萧入夜”描绘风声之清冷,“动清商”巧妙将音乐与季节结合,赋予秋风以韵律之美。“披拂园林草木黄”则转为视觉描写,展现秋风催黄草木的自然过程,点明时令。颔联从体感出发,“扫除天下热”写出秋风驱暑的畅快,“吹送枕边凉”则转为细腻温情,体现诗人对自然之恩的感恩与欣赏。颈联笔锋一转,由景入情,用“荻花枫叶”渲染江渚的萧瑟之景,引出“愁”字;再借“莼菜鲈鱼”之典,寄托深切的思乡之情,情感真挚动人。尾联写长空万里,云散天清,本应视野开阔,然“冲开征雁不成行”,风势之强反使雁阵离散,暗含动荡不安之意,或寄寓诗人对时局的隐忧。全诗由物及心,由外而内,结构严谨,语言凝练,情景交融,堪称明代咏物抒怀诗中的佳作。
以上为【秋风】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷三十一录于谦诗,称其“诗格清刚,有志节之概,虽多忧国念乱之言,亦不乏闲雅写景之作,《秋风》之类可见其才情兼备。”
2 《列朝诗集小传·甲集》评于谦:“少保经济之业,炳耀天壤,诗歌亦磊落英多,不专以韵语为工。然如《秋风》诸作,情景相生,婉而有味,足见其胸次。”
3 《静志居诗话》谓:“忠肃诗主气节,然不废风雅。《秋风》一章,自‘萧萧’至‘不成行’,步步推进,结处尤见苍茫之致。”
4 《御选明诗》评曰:“此诗以秋风起兴,而意涉遥深。扫热送凉,见物理之功;因物兴感,得性情之正。末二句气象开阔,而含意未尽,可称佳构。”
以上为【秋风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议