翻译
高高的宫门和楼阁冰浴在夕阳的馀晖中,桃李技叶茂密,柳絮随风飞舞。
皇宫里钟声稀疏,官舍中办公的官吏已经很少,门下省里只听见乌鸣。
早晨步入金殿时玉佩摇晃,夜晚捧着皇帝的沼书拜别宫门。
想勉强跟着您一同进退,无奈我已衰老,会因病卧床而解下我这身官袍。
版本二:
宫门高阁在夕阳余晖中笼罩着一片静谧,桃李成荫,柳絮纷飞。
皇宫里传来稀疏的钟声,官署已晚,省中鸟儿啼鸣,官吏稀少。
清晨我佩带玉饰走向金殿朝拜,傍晚又恭谨地捧接天子诏书于宫门之下。
虽想勉强追随您共事,无奈年事已高;或许将因卧病而脱下朝服,辞官归隐。
以上为【赠郭给事】的翻译。
注释
郭给事:郭承嘏,字复卿。「给事」,即给事中,是唐代门下省的要职,常在皇帝周围,掌宣达诏令,驳正政令之违失,地位是十分显赫的。
洞门:指深宫中重重相对相通的门。
霭馀辉:遮蔽住落日的光辉。
阴阴:枝叶茂密的样子。
禁里:禁里:禁中,即皇宫中。
省:指唐门下省。
玉佩:官员身上佩带的玉石饰物。
趋:小步而行。
奉:「捧」的本字。
天书:皇帝的诏书。
拜琐闱:指毕恭毕敬地离开宫门。琐闱,宫门。因宫门上刻着连琐图案并以青色饰之,故得名。
强:勉强。
从君:喻在朝做官。
无那:无奈。
卧病:生病卧床。
解朝衣:喻不再做官。
1. 洞门:宫殿的重重宫门,指宫禁之门。
2. 高阁:高高的楼阁,多指宫殿建筑。
3. 霭馀晖:被夕阳余光所笼罩。“霭”原为云气,此处作动词,意为“笼罩”。
4. 阴阴:树荫浓密的样子。
5. 柳絮飞:柳絮随风飘舞,点明时节为春末夏初。
6. 禁里:皇宫之内。
7. 疏钟:稀疏的钟声,暗示时间已晚,宫中渐静。
8. 省中:即尚书省等中央官署,官员办公之处。
9. 啼鸟:鸟儿鸣叫,反衬环境之幽静。
10. 玉佩:古代官员上朝时佩戴的玉饰,象征身份与礼仪。
11. 趋金殿:快步走向金殿,表示恭敬勤政。
12. 天书:皇帝的诏令。
13. 拜琐闱:在宫门(琐闱)前拜受诏书。“琐闱”指刻有连琐图案的宫门,代指宫禁。
14. 强欲从君:想要努力追随您(郭给事)。
15. 无那老:无奈年事已高。“无那”即“无奈”。
16. 将因卧病解朝衣:打算因生病而脱去朝服,辞官归隐。“朝衣”指官服。
以上为【赠郭给事】的注释。
评析
这是一首唱和诗,郭给事有诗给王右丞,所以王右丞作诗应答。此类应酬性的诗,总是称赞对方,感慨自身的,这首诗即意在称道郭给事。首联写郭给事的显达。第一句写皇恩普照;第二句写他桃李满天下,门生显达。颔联写郭给事奉职贤劳,居官清廉闲静,所以吏人稀少,讼事无多,时世清平。颈联直接写郭给事本人,早晨盛装朝拜、傍晚捧诏下达,不辞辛劳。尾联感慨自己老病,无法相从,表达了诗人的出世思想。
《赠郭给事》是唐代诗人王维写给友人郭给事的一首酬赠诗。全诗通过对宫廷景物的描写与自身处境的感慨,表达了对友人才德的敬重,同时也流露出自己年老多病、意欲退隐的复杂情感。诗歌前半写景,意境清幽肃穆,后半抒情,含蓄委婉。结构严谨,语言典雅,体现了王维晚年诗歌中常见的冲淡平和与仕隐之间的矛盾心理。
以上为【赠郭给事】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代应制赠答诗,但不落俗套,兼具写景、叙事与抒情。首联以“洞门高阁”开篇,描绘出宫廷庄严静谧之景,“霭馀晖”三字渲染出黄昏时分的朦胧美感,桃李成荫、柳絮轻飞,则增添了几分春日的柔美气息,寓情于景,营造出清幽氛围。颔联转写宫禁内外的寂静:“疏钟”“啼鸟”以声衬静,突出官署将闭、人迹渐稀的暮色图景,也暗含诗人身处其中的孤寂感。颈联转入自身职事描写,“晨摇玉佩”“夕奉天书”,工整对仗,展现其作为朝廷近臣的日常勤勉,亦隐含对郭给事同样忠谨为官的赞许。尾联笔锋一转,由勤政转向退思,“强欲从君”表达敬慕之意,而“无那老”“卧病”“解朝衣”则透露出年迈体衰、心生退意的真实心境。全诗表面平静,实则蕴含仕与隐、进与退的内心挣扎,情感真挚而不张扬,体现了王维晚年“仕隐两难”的典型心态。语言凝练典雅,意境深远,是盛唐赠答诗中的佳作。
以上为【赠郭给事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“右丞此作,气象雍容,语带微婉,得讽谕之体。”
2. 《唐诗三百首》引孙洙评:“前四句写景,写出省中清寂之状;后四句言己意,语极谦退,见贤者退让之风。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四写景清绝,五六属对精工,结语婉而多风,不失诗人温柔敦厚之旨。”
4. 《王右丞集笺注》(赵殿成):“此诗赠给事中郭某,自叹衰老,将乞身耳。语意谦冲,不露圭角,深得赠答之体。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中既表现了宫廷生活的庄严肃穆,又流露出诗人欲退隐林泉的迟暮之感,情景交融,含蓄有致。”
以上为【赠郭给事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议