翻译
傍晚时分遥望太行山,徘徊沉吟不忍离去。
你问我为何如此?只因尘世的罗网牵绊着我。
小妹日渐长大,兄弟尚未娶亲。
家中贫穷俸禄微薄,积蓄本就不丰。
多少次想要振翅高飞、摆脱俗务,却又迟疑徘徊,频频回首顾念家人。
想起孙登曾隐居长啸的高台,松竹之间尚留有遗迹。
那隐逸之地离此并不遥远,老友正等在途中相邀。
对尘世情爱的执着日渐淡薄,修禅守寂的心志日益坚定。
我忽然觉得该动身了,哪里还用等到岁末才走呢?
以上为【偶然作六首】的翻译。
注释
1. 日夕:傍晚,黄昏时分。
2. 太行:即太行山,位于今山西、河北交界处,古代为隐逸之士常居之地,象征远离尘世的理想境界。
3. 沉吟:低声吟咏,此处指徘徊思索、犹豫不决。
4. 世网:比喻世俗事务如罗网般束缚人身自由,典出晋代陶渊明《归园田居》“误落尘网中,一去三十年”。
5. 婴:缠绕,羁绊。
6. 小妹日成长,兄弟未有娶:指家中尚有年幼妹妹需抚养,兄弟亦未完婚,责任未了。
7. 禄既薄:官俸微薄。王维晚年任尚书右丞,品级虽高而实权有限,收入不高。
8. 非有素:素,平素、原本;非有素,即原本就没有积蓄。
9. 孙登:三国魏时隐士,善长啸,隐于汲郡共北山,传说阮籍曾往访之。此处借指高洁隐逸之士。
10. 爱染:佛教术语,指对世俗情感与欲望的执着;染,喻烦恼习气。禅寂:修习禅定,安住寂静,指清净无欲的精神状态。
以上为【偶然作六首】的注释。
评析
《偶然作六首》是王维晚年所作的一组诗,此为其一。全诗以自问自答的形式展开,抒发了诗人身处仕隐矛盾中的内心挣扎与最终趋向超脱的心路历程。前半写现实羁绊——家庭责任、经济困窘、亲情牵连,使诗人难以决然抽身;后半转向精神追求,通过对隐士遗迹的追思和对禅寂境界的体认,表达出弃世归隐的强烈意愿。结尾“忽乎吾将行,宁俟岁云暮”语势陡转,显露出顿悟之后的果决,体现了王维由儒入释的思想转变。诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了盛唐士人在仕途与隐逸之间的典型心理状态。
以上为【偶然作六首】的评析。
赏析
这首诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“日夕见太行”起兴,太行山既是实景,又是精神归宿的象征。诗人面对高山而“沉吟未能去”,暗示内心激烈挣扎。接着以设问“问君何以然”引出自我剖析:“世网婴我故”一句点明主题——身不由己。随后列举家庭困境:妹长、兄未婚、贫且无储,皆为现实重负,令人动弹不得。这些具体描写使诗人的矛盾更具真实感与感染力。
“几回欲奋飞,踟蹰复相顾”二句尤为动人,“奋飞”喻摆脱尘俗、追求自由,“踟蹰”“相顾”则刻画出欲走还留的复杂心理,极具张力。转入后半,诗人转向精神世界,凭吊孙登遗迹,追慕前贤高风,心境逐渐澄明。“爱染日已薄,禅寂日已固”是思想升华的关键,表明其心灵已从世俗情感中解脱,向佛禅靠拢。结尾斩钉截铁,“忽乎吾将行”展现顿悟后的决绝,“宁俟岁云暮”反问有力,强调时不我待,呼应前文迟疑,完成心理转变的闭环。
全诗融合儒家的家庭责任感与佛教的出世情怀,在矛盾中寻求平衡,最终导向精神超越,典型地反映了王维“亦官亦隐”的人生选择与“外儒内佛”的思想特质。
以上为【偶然作六首】的赏析。
辑评
1. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此诗述羁旅之情,兼寓归隐之志。‘世网婴我’‘储蓄非有素’,皆实有所指,非泛言也。末云‘忽乎吾将行’,决绝之意可见。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“说得委曲深至。因家累不能即去,因修行渐深又不能不去,两两相持,情理俱到。”
3. 《历代诗话》引《臞翁诗评》:“摩诘诗如秋水芙蕖,倚风自笑。此作却带忧思,语近质直,乃其心事真切流露时也。”
4. 《唐音癸签》(明·胡应麟):“王氏《偶然作》诸首,皆晚岁语,冲澹中时露孤怀。此章尤见出处之难,非尽高卧者所能道。”
5. 陈贻焮《论王维的诗》:“这首诗把一个知识分子在仕隐之间的痛苦抉择写得非常真实。他不是不想走,而是不能走;但终于意识到必须走。这种内心的转折过程,正是王维性格的真实体现。”
以上为【偶然作六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议