翻译
荒凉的边城一片萧条,万里山河显得空旷寂寥。
秋日高远,天色苍茫,空中传来南归鸿雁凄清的鸣叫。
寒塘倒映着枯黄的衰草,高高的驿馆旁,稀疏的梧桐叶纷纷飘落。
正当一年将尽的岁末时节,我凝望着自己的影子,吟咏着悲凉的老者之诗。
老朋友再也见不到了,只留下寂寞的墓地,在平陵以东。
以上为【奉寄韦太守陟】的翻译。
注释
1. 奉寄:敬寄,带有尊敬之意的寄赠。
2. 韦太守陟:即韦陟,唐代官员,曾任吴郡太守等职,与王维有交谊。
3. 荒城:荒凉的边城或废弃之城,可能指诗人当时所居或途经之地。
4. 自萧索:自然显得冷落荒凉。自,本就;萧索,冷清、衰败。
5. 万里山河空:形容视野辽阔而景色空旷,亦暗含山河虽在而人事已非之感。
6. 迥(jiǒng):遥远、高远。
7. 嘹唳(liáo lì):形容鸟鸣声凄清响亮,多用于雁鹤等高飞之鸟。
8. 寒塘:寒冷的池塘,秋季水寒,草木凋零。
9. 高馆:高大的客舍或驿站,常为官员迎送之所。
10. 晏:晚,迟。岁方晏,指一年将尽之时。顾景:回顾自己的身影,含有孤独自怜之意。悲翁:年老而心怀悲凉之人,或指诗人自谓。
以上为【奉寄韦太守陟】的注释。
评析
《奉寄韦太守陟》是唐代诗人王维写给友人韦陟的一首寄赠诗。全诗以边塞荒城为背景,通过描绘萧瑟秋景与孤寂环境,抒发了对故人深切的思念与人生迟暮的感伤。诗中意象苍凉,语言简练,情感沉郁,体现了王维晚年诗风由空灵淡远向深沉内敛的转变。虽为寄人之作,却无应酬之气,而是借景寓情,托物言志,展现出诗人面对时光流逝、友情阻隔时的孤独与悲慨。
以上为【奉寄韦太守陟】的评析。
赏析
此诗开篇即以“荒城自萧索”定下全诗基调,营造出一种孤寂荒凉的氛围。“万里山河空”不仅写出地理空间的辽阔,更透露出诗人内心的空虚与怅惘。颔联写秋高气爽之际,归鸿嘹唳,声音划破长空,反衬出环境的寂静与诗人的孤独——鸿雁尚能南归,而自己却漂泊无依,故人难见。颈联转入近景,“寒塘映衰草”“高馆落疏桐”,一静一动,衰草与疏桐皆为秋日典型意象,渲染出浓重的凋零之感。尾联直抒胸臆,“临此岁方晏,顾景咏悲翁”,点明时节与心境,岁末本为团聚之时,诗人却独对孤影,吟咏悲歌,情感达到高潮。最后一句“故人不可见,寂寞平陵东”,语极平淡而情极深沉,将思念之情寄托于故人坟茔所在,余韵悠长。整首诗情景交融,结构严谨,语言质朴而意境深远,堪称王维寄赠诗中的佳作。
以上为【奉寄韦太守陟】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁集》卷十五评:“右丞晚年诗多凄恻,《奉寄韦太守》诸作,皆有羁旅之悲,非复‘澄江静如练’之格矣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十六引纪昀语:“起四语气象宏阔,而情致凄惋,中四语工对而不板,结处悠然不尽。”
3. 《唐诗三百首补注》评:“此诗写边城秋景,字字含悲,‘嘹唳闻归鸿’一句,尤觉酸鼻。盖以雁归人不得归也。”
4. 《王右丞集笺注》(赵殿成注)云:“此诗当作于乾元以后,时公居辋川,感时念旧,因寄韦公。韦后贬岭南,道卒,故‘故人不可见’或预有悲谶焉。”
以上为【奉寄韦太守陟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议