翻译
乘着轻舟前往南垞,回望北垞已渺远难及。
隔着水边遥望对岸的人家,遥远而模糊,全然不相识。
以上为【辋川集南垞】的翻译。
注释
1. 辋川:位于今陕西省蓝田县西南,王维晚年隐居于此,营建辋川别业。
2. 南垞(chá):垞,小土丘。南垞为辋川别业附近的一个地名,北垞亦然。
3. 轻舟:小船,体现诗人悠然自得的隐居生活状态。
4. 浩难即:形容北垞因水面辽阔而难以到达。“淼”,水势辽远貌;“即”,接近、靠近。
5. 隔浦:浦,水滨,指水边或河流交汇处。隔浦即隔着水边。
6. 望人家:眺望对岸的住户,暗示有人烟但极疏远。
7. 遥遥:形容距离遥远,视觉上的模糊感。
8. 不相识:既可指对面人家素未谋面,也可暗喻心境上的疏离与超脱。
以上为【辋川集南垞】的注释。
评析
此诗为《辋川集》中的五言绝句之一,是王维与裴迪同游辋川时所作的组诗之一。全诗以简洁的语言描绘了一幅静谧淡远的山水画面,通过“轻舟”“隔浦”“遥遥”等意象,传达出一种超然物外、孤寂清冷的隐逸情怀。诗人不着情语,却情在景中,体现了王维“诗中有画”的艺术特色和禅意深远的审美追求。语言平淡自然,意境空灵,是盛唐山水田园诗的典范之作。
以上为【辋川集南垞】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出一幅清幽的山水行旅图。首句“轻舟南垞去”点出行踪,动作轻盈,透露出诗人闲适自在的心境。次句“北垞淼难即”转写回望之景,空间拉开,水波浩渺,形成视觉与心理上的距离感。后两句由近及远,转向对岸,“隔浦望人家”进一步拓展画面空间,而“遥遥不相识”则在客观写景之外注入主观情感——不仅是地理上的遥远,更是人世间的疏离。这种“不相识”并非遗憾,反而是一种主动的超脱,体现出王维作为隐士对尘世的淡漠与禅宗式的观照。全诗无一奇字,却意境深远,动静结合,远近相宜,充分展现了王维诗歌“澄澹精致”“趣味萧然”的美学风格。
以上为【辋川集南垞】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:王摩诘五言绝,如清风松下,自成宫徵,此篇尤得悠然之致。
2. 《唐贤三昧集笺注》:此写景中含情,不言隐逸而言所见之远,不言寂寞而言所遇之疏,妙在不露。
3. 《历代诗法》卷十四:摩诘诗以意趣胜,不在词采,如此类者,皆信手拈来,天然入妙。
4. 《说诗晬语》(沈德潜):王、孟诗专以神韵为主,如“轻舟南垞去,北垞淼难即”,俱在兴象之外。
5. 《唐人万首绝句选》(王士禛评):辋川诸作,皆澄澹孤秀,如读陶诗。此篇“遥遥不相识”一句,有无穷之味。
以上为【辋川集南垞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议