景萧索,危楼独立面晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶。
翻译
在景色萧索的秋天里,我独自登上高楼遥望万里晴空。俯瞰四野,苍凉的大地深深的触动了我悲秋的情怀,这和当年宋玉因悲秋而写《九辩》的心情应该是一样的吧。秋天的渔市是那样冷落寂寥碧烟袅袅;水村残存的葉子在风霜中猎猎發红。楚天分外辽阔一望无际,江水浸泡着尚未落尽的夕阳,浪打浪波涛翻滚。
凭栏临风,我想起来远方的佳人,离别的时日多了,想她亦是愁容满面,久锁双眉了吧。可惜当初,我们突然匆匆别离,有如雨云消散,天各一方。当初种种的美好情态,万般的和睦欢乐如今形同流水落花东飘西散,遥守天涯一方,望眼欲穿。难耐此恨无穷无尽,绵绵的相思萦绕在心间,我愿把这份相思托付给远行的大雁。
版本二:
景色萧条冷落,我独自伫立在高楼上,面对着晴朗的天空。触动了悲秋的情绪,这种情怀,想必当年的宋玉也会同样感受。渔市上一缕孤烟袅袅升起,映着寒水泛出青碧之色;水边村落里,残存的落叶在风中舞动,红叶如愁绪般飘零。楚地天空辽阔无边,夕阳斜照,波浪翻涌,余晖洒满千里江面,水光荡漾。
迎着秋风,思念那美丽的佳人,想她分别之后,定是满面愁容,紧锁双眉。可惜当年我们正相悦欢好之时,却突然分离,如同云雨消散,踪迹难寻。正当风姿优雅、情意融洽之际,却如落花随水流,忽而东西分离。满心的无聊与怨恨,以及那无尽的相思之情,全都托付给远飞的大雁,希望它们能代为传递。
以上为【雪梅香 · 景萧索】的翻译。
注释
萧索:萧条冷落。
危楼:高楼。
「动悲秋,当时宋玉应同」句:宋玉《九辩》首句为:「悲哉,秋之为气也。」后人常将悲秋情绪与宋玉相联系。
袅:缭绕的烟雾。
碧:烟的顏色。
红:秋天树葉经霜而红。
镇敛眉峰:双眉紧锁的样子。镇,长久;敛,收敛,愁眉紧锁。
顿乖:突然离开。
雨迹云踪:男女欢爱。宋玉《高唐赋》中写楚王与巫山神女欢会,神女称自己「旦为朝云,暮为行雨」。
无聊:又作「无憀」
分付征鸿:托付给征鸿,即凭书信相互问候。
1. 雪梅香:词牌名,双调九十四字,仄韵。
2. 景萧索:景色凄清冷落。萧索,衰败零落之貌。
3. 危楼:高楼。
4. 宋玉:战国时期楚国辞赋家,以《九辩》著称,开“悲秋”主题之先河,有“悲哉秋之为气也”之句。
5. 渔市孤烟袅寒碧:渔村集市上升起一缕炊烟,飘荡于寒冷的碧水之上。寒碧,指清冷的水面泛出的青绿色。
6. 水村残叶舞愁红:水边村庄中,残留的红叶在风中飘舞,仿佛带着愁绪。“愁红”拟人化描写,赋予落叶以情感。
7. 楚天阔:楚地的天空辽阔。楚天,泛指长江中游以南地区,古代属楚国地域。
8. 浪浸斜阳,千里溶溶:夕阳映照江面,波光粼粼,延绵千里。溶溶,形容水波荡漾、光影流动之状。
9. 镇敛眉峰:长久地皱着眉头。镇,常、久之意;眉峰,指女子秀眉如山峰,此处代指面容。
10. 雨迹云踪:比喻男女欢会、亲密行迹,出自“巫山云雨”典故,象征短暂而美好的相聚。
以上为【雪梅香 · 景萧索】的注释。
评析
作者浪迹楚天,秋风萧瑟之时,通过对登高望远之所见的描写,展示其触景伤感,愁肠百转,怀乡恋情。
《雪梅香·景萧索》是柳永羁旅怀人词中的代表作之一,以深秋萧瑟之景起兴,抒发离别之痛与相思之苦。全词情景交融,意境开阔而又细腻缠绵。上片写登楼所见秋景,借“危楼”“孤烟”“残叶”“斜阳”等意象渲染悲凉氛围,引出宋玉悲秋之典,奠定全词情感基调;下片转入对佳人的思念,由景及情,层层递进,将个人情感置于广阔时空之中,增强了感染力。结句“尽分付征鸿”,含蓄深远,寄托无穷。整首词结构严谨,语言清丽,音律和谐,体现了柳永慢词铺叙展衍、曲折尽致的艺术特色。
以上为【雪梅香 · 景萧索】的评析。
赏析
此词为柳永羁旅行役中怀人之作,典型体现了其“以俗为雅”“以情动人”的艺术风格。上片以“景萧索”三字领起,统摄全篇氛围,随即展开一幅高远苍茫的秋日图景。词人独立危楼,目接千里的空间感与“动悲秋情绪”的时间回忆交织,形成强烈的情感张力。借用宋玉悲秋之典,既提升了词的文化内涵,又使个人感伤具有历史纵深感。
“渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红”二句工对精妙,视觉色彩鲜明,“寒碧”与“愁红”不仅描摹景物,更注入主观情感,达到“一切景语皆情语”的境界。而“浪浸斜阳,千里溶溶”则气象宏大,将个体的孤独融入浩渺天地之间,极富画面感与感染力。
下片转写思念之情,由外景转入内心。“临风”二字承上启下,自然过渡到对佳人的追忆。从“想佳丽”到“落花流水忽西东”,叙述一段美好恋情的猝然中断,充满无奈与惋惜。“雅态妍姿正欢洽”与“忽西东”形成强烈对比,突显命运无常。结尾三句将无法排遣的“无聊恨”与“相思意”托付征鸿,虽有寄托,实则更见其空虚与无助,余味悠长。
全词结构清晰,上景下情,层次分明;语言兼具婉约之美与雄浑之气,是柳永慢词中情景交融的典范之作。
以上为【雪梅香 · 景萧索】的赏析。
辑评
清·周济《宋四家词选目录序论·附录》「柳永」条:《雪梅香·景萧索》本阕结句似在「意」字逗。
清·邓廷桢《双砚斋词话》:柳耆卿以词名景祐、皇祐间。《乐章集》中冶游之作居其半,率皆轻浮猥媟,取誉筝琶。如当时人所讥,有教坊丁大使意。惟《雨霖铃》之「杨柳岸,晓风残月」,《雪梅香》之「渔市孤烟袅寒碧」,差尽风雅。」
1. 《历代诗余》引《词品》云:“柳耆卿‘景萧索’一阕,情景交炼,得唐人遗意。”
2. 许昂霄《词综偶评》评此词曰:“起处苍茫,中幅凄婉,结语含蓄,极有层次。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷二谓:“柳屯田《雪梅香·景萧索》,上片写景,已足动人;下片言情,尤觉缠绵悱恻。‘落花流水忽西东’,七字警绝。”
4. 况周颐《蕙风词话》卷一指出:“‘楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶’,境界夐远,非宋初诸家所及。”
5. 王国维《人间词话》未直接评此词,但其所言“境非独谓景物也,喜怒哀乐亦人心中之一境界”可为此词“情景合一”特点之理论印证。
以上为【雪梅香 · 景萧索】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议