一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展,天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索,当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满,佳人无消息,断云远。
翻译
一叶小舟上轻帆舒卷,暂时停泊在楚江南岸。孤城中响起阵阵角声,又引出一曲胡笳呜咽哀怨。江水白茫茫,沙滩上栖息的大雁,顷刻间全部被惊散。暮霭如烟般笼罩在林间,一丛丛秋林像画屏一般在眼前铺展。看天边遥遥群山是那么细小,如同美人的弯弯黛眉一样浅淡。
轻易地离开了心上人,到这里成了游宦。深深感到旅途劳顿,一年又到岁晚。不忍看异乡风物,一片萧索,进入眼中又添愁烦。京城是这般遥远,秦楼楚馆也被阻难去,让我心烦意乱。芳草萋萋伸向空阔的天边,夕阳洒满河山,佳人杳无音信,像被风吹走的浮云一样远去不返。
版本二:
一叶小舟轻扬着船帆,暂时停泊在楚江的南岸。暮色中孤城传来角声,又传来胡笳悲怨的曲调。水面茫茫无际,沙滩上飞雁忽然受惊四散。暮霭收敛,寒林密集成簇,如同展开的画屏;天边远处的山峦显得渺小,宛如淡淡的黛色眉痕。
往昔的欢赏轻易被抛弃,如今却漂泊至此成为游宦之人。深感旅途劳顿,而年华已近迟暮。面对异乡的风物,怎堪忍受这萧条冷落,映入满含忧愁的眼中。帝都遥远难及,昔日欢会的秦楼也已隔绝,羁旅之魂纷乱不堪。芳草连绵直至天边空阔处,残阳遍照大地,而心中的佳人杳无音信,如同飘向远方的断云。
以上为【迷神引】的翻译。
注释
迷神引:词牌名。
泊:停泊。楚江:泛指南方的河流。
角:画角,古代军中乐器,上有绘画装饰,其音高亢哀厉。
引:乐曲体裁之一,有“序曲”的意思。
旋:随即。
敛:收起,散尽。簇:丛聚。
黛眉浅:古诗文中有将山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。浅:形容颜色浅淡。
旧赏:指往日的欢快如意之事。
游宦:在官场上奔波漂泊。
劳:困顿疲惫。
秦楼阻:心爱的佳人被阻隔在远方。秦楼:出自汉乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。”后以秦楼代指女子。
旅魂乱:在宦途上奔波的征人心情沮丧,烦乱不堪。魂:心灵,情绪。
断云:片云。
1. 迷神引:词牌名,双调九十七字,前段八句五仄韵,后段十三句六仄韵,属长调慢词。
2. 一叶扁舟:形容小船轻巧如一片树叶。
3. 暂泊:暂时停船靠岸。
4. 楚江:泛指长江中游地区,古属楚地,故称楚江。
5. 暮角:傍晚时分的号角声,常用于城防或报时,此处渲染孤寂氛围。
6. 胡笳怨:胡笳是古代北方少数民族乐器,其声悲凉,常象征边塞愁怨。
7. 平沙雁:在平坦沙洲上栖息的大雁,象征漂泊无定。
8. 画屏展:比喻密集的寒林如展开的屏风,形容景色如画。
9. 黛眉浅:以女子淡描的眉毛比喻远山的轮廓,属传统山水比喻手法。
10. 秦楼:原指秦穆公女弄玉与箫史吹箫引凤之所,后泛指歌楼妓馆或情人居所,此处代指往日欢会之地。
以上为【迷神引】的注释。
评析
此词是柳永晚年游宦时羁旅行役之作。作者仕途不得志,直到仁宗景祐元年(1034)才进士及第,此时年已约五十岁,此后长期任地方小官,久经辗转,四处游宦。这首词是他行役途中写作的。
上片写晚景。孤城上响起黄昏的号角,像胡笳吹奏出古老的悲怨。江水茫茫,平旷的沙滩上落满了大雁,忽而惊得四散。雾霭从空中收敛,显露出一簇簇寒秋的树林,犹如画屏展现。辽阔的天边,远山那么微小,就像淡淡的黛色描出蛾眉弯弯。
下片抒愁情。只觉得客游他乡,旅程劳烦,一年光阴又近岁晚。异乡的风光景物,怎忍看萧条、冷落,遮住忧愁的双眼。京城遥远归路难,佳人远阻难相见,搅得词人客旅神魂迷乱。芳草连绵,伸延到空阔的天边,夕阳残照的余晖将大地铺满,佳人音信皆无,像扯断的彩云越飘越远。全词寓情于景,情景交融,语言哀愁缠绵,气韵含蓄沉郁,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。
《迷神引》是柳永羁旅词中的代表作之一,表现了词人长期宦游漂泊、远离故土与所爱之人的深切愁绪。全词以景起兴,情景交融,通过描绘苍茫江景与孤寂城郭,渲染出浓郁的凄凉氛围。上片写景,视野开阔而意境苍凉;下片抒情,层层递进,将客愁、年衰、离思、乡关之念交织于一体,情感沉郁顿挫。尤其“芳草连空阔,残照满”二句,意象壮阔而哀婉,极具感染力。整首词语言清丽,音律谐美,体现了柳永慢词铺叙展衍、曲折尽致的艺术特色。
以上为【迷神引】的评析。
赏析
《迷神引》以“一叶扁舟”开篇,即奠定漂泊无依的基调。舟行楚江南岸,暂泊歇息,然心境未宁,耳闻“暮角”“胡笳”,目接“水茫茫”“平沙雁”,视听交融,营造出苍茫悲凉的意境。大雁“旋惊散”,既是实景,亦暗喻词人仕途奔波、心神不宁之状。烟霭收尽,寒林如画,远山似眉,景虽美而情更悲——美景反衬孤独,愈显凄清。
下片由景入情,“旧赏轻抛”一句,点出背井离乡、舍弃往昔之乐的无奈。“到此成游宦”直诉身不由己之痛。继而“觉客程劳,年光晚”,道尽宦游疲惫与人生迟暮之悲。异乡风物本应新奇,却因“愁眼”而“忍萧索”,主观情感投射于客观景物,深化了悲感。
“帝城赊,秦楼阻,旅魂乱”三句短促有力,节奏急转,表达对政治中心(帝都)的遥不可及与对情爱生活的阻隔,精神世界几近崩溃。“芳草连空阔,残照满”为千古名句,空间极度延展,时间趋于黄昏,双重压迫下,“佳人无消息”更显绝望。“断云远”以浮云飘散喻情人杳然,余韵悠长,令人低回不已。
全词结构严谨,上片写景蓄势,下片抒情爆发,层层推进,情由景生,景随情变,充分展现柳永慢词“以赋为词”、铺叙细腻的艺术风格。
以上为【迷神引】的赏析。
辑评
1. 《词统》卷十引沈际飞语:“‘水茫茫’以下数语,写景如画,而愁肠自见。”
2. 《历代诗余》引《词品》评:“柳耆卿《迷神引》,情景相生,音调凄婉,足动羁人之情。”
3. 《宋词举》评此词:“上阕写景,下阕言情,而情景交融,非截然两段。‘芳草连空阔,残照满’十字,气象宏阔,而哀思无穷,真能融情入景者。”
4. 《艺蘅馆词选》引梁启超评:“‘帝城赊,秦楼阻,旅魂乱’,三短句顿挫有力,写出客子中心摇摇之状。”
5. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此词将自然景色与内心情感紧密结合,通过典型意象的层叠组合,展现出一个失意士人在黄昏野景中的孤独身影,具有强烈的艺术感染力。”
以上为【迷神引】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议