翻译
房公一旦仕途失意,便遭众人非议,却在汉州担任刺史八年。
他环绕城池开凿湖泊达一百顷,湖中岛屿曲折,延绵三四里。
幽静的小庵与院落穿过竹林可至,高耸的危阁飞楼俯压城郭而起。
烟雨迷蒙,润泽着苍松楠木,风霜颠倒,使椴树苇草显得苍老。
白日漫长,身体清闲,万事不问,只静静凝望湖水。
从前喜爱弹琴虽是一种癖好,但由此观其行为之过失,已足以了解这位君子的品格。
画船载酒畅游湖光,仿佛见他饮酒作乐千万场。
令人叹息的是,那风流遗韵至今尚未消散,蜀地两大名酒也自愧不如汉州的鹅黄酒。
以上为【游汉州西湖】的翻译。
注释
1. 游汉州西湖:汉州,唐代州名,治所在今四川广汉。西湖即房琯所凿之湖。
2. 房公:指房琯,唐玄宗、肃宗时期宰相,因陈涛斜兵败被贬为汉州刺史。
3. 一跌丛众毁:一次失败便招来众多诋毁。跌,挫折;丛,聚集。
4. 八年汉州为刺史:房琯于至德二载(757)被贬汉州,任职约八年。
5. 凿湖一百顷:房琯主持开凿西湖,周回数十里,面积广阔。
6. 岛屿曲折三四里:形容湖中洲岛蜿蜒,景观丰富。
7. 危榭飞楼:高耸的楼阁。危,高;榭,建在高台上的房屋。
8. 空蒙烟雨媚松楠:细雨迷蒙,使松树和楠木更显秀美。
9. 椴苇:椴树与芦苇,泛指湖边植物,经风霜而显苍老。
10. 鹅黄:汉州特产酒名,色如鹅黄,味醇美,亦称“鹅黄酒”。
以上为【游汉州西湖】的注释。
评析
陆游此诗借咏汉州西湖,追怀唐代贤臣房琯(房公)在贬谪期间仍能造福地方、寄情山水的高洁情怀。全诗以写景起,以抒情结,将自然景观与历史人物融为一体,既展现汉州西湖之美,又寄托对前贤的敬仰与自身仕途坎坷的感慨。诗人通过“八年刺史”“凿湖百顷”等事迹,突出房琯虽遭贬斥而不废政绩的胸襟;又以“万事不理看湖水”反衬其内心孤寂与超然。结尾以酒喻人,称“名酝避鹅黄”,实为赞美房琯风流未泯,精神长存。整首诗结构严谨,情景交融,体现了陆游晚年沉郁顿挫、缅怀先贤的典型风格。
以上为【游汉州西湖】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年所作,属典型的怀古抒情之作。开篇直述房琯因战败被贬却勤政爱民之事,以“一跌丛众毁”揭示官场炎凉,而“八年汉州为刺史”则凸显其坚韧担当。中间写景层次分明:先总写“凿湖百顷”,再分绘“小庵静院”“危榭飞楼”,继以“烟雨”“风霜”渲染意境,使西湖既有宏阔气象,又具幽深意趣。其中“空蒙烟雨媚松楠,颠倒风霜老椴苇”一联,对仗工稳,色彩与情感交融,既写自然之变,亦寓人生沧桑。
“日月苦长身苦闲”一句转折,由外景转入内心,道出贬谪者百无聊赖、寄情湖水的孤寂。“向来爱琴虽一癖”用《论语·宪问》“观过知仁”之意,谓由细微处可见人格高下,赞房琯之清雅与操守。后四句转为想象:画船载酒,凌波畅饮,极写风流逸兴;末以“两川名酝避鹅黄”作结,表面言酒,实则借物誉人,谓房琯之遗泽远胜名酒,其精神影响深远。全诗意象丰赡,语言凝练,情感由抑转扬,体现陆游“悲壮激烈而后归于沉郁”的艺术特色。
以上为【游汉州西湖】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗因湖怀人,托兴深远。房公事迹,藉陆笔而益彰。”
2. 《历代诗话》引《瓯北诗话》:“陆放翁咏古多寓己感,此诗写房琯之贬而重其政绩,非徒模山范水也。”
3. 《唐宋诗醇》评:“叙述有致,写景清丽,感慨处沉着痛快,足见放翁胸次。”
4. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗晚年尤工,此篇结构谨严,寓意深远,可谓得风人之旨。”
5. 清·方东树《昭昧詹言》:“起结有力,中幅铺写得体,‘空蒙’‘颠倒’二语最耐咀嚼。”
以上为【游汉州西湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议