翻译
越过沟堑,穿过树林,脚步愈发轻快;登高远望,视野开阔,双眼依旧明亮。
秋霜凋零了老树,寒意萧瑟,天地间仿佛失去了颜色;冷风掠过枯败的荷叶,发出飒飒声响。
浅泥沾不上我的草鞋,身心闲适,常常独自对弈一局棋。
在茅檐下吃罢粗茶淡饭,归家已晚,城头的更鼓声此起彼伏,长短不一地敲响。
以上为【游近村】的翻译。
注释
1. 游近村:指诗人到附近村庄游览。
2. 度堑穿林:越过沟壑,穿过树林。堑,沟壕。
3. 脚愈轻:脚步越来越轻快,形容身体尚健。
4. 凭高望远:登上高处眺望远方。
5. 眼犹明:视力尚好,犹能远望。
6. 霜凋老树:秋霜使老树落叶凋零。
7. 寒无色:寒气弥漫,景色萧索,仿佛失去色彩。
8. 掠:拂过。
9. 枯荷:干枯的荷叶。飒有声:风吹枯荷发出飒飒声。
10. 草屦(jù):草鞋,用草编织的鞋子,象征简朴生活。
11. 身闲常对一棋枰:身体清闲,常独自摆弄棋局。枰,棋盘。
12. 茆檐:同“茅檐”,茅草屋檐,指简陋居所。
13. 蔬饭:素菜粗饭,指清淡简朴的饮食。
14. 归来晚:出游归来已至深夜。
15. 城头长短更:指报更的鼓声在城楼上响起,长短不一,形容夜深人静。更,古代夜间计时单位,每更约两小时。
以上为【游近村】的注释。
评析
《游近村》是南宋诗人陆游晚年退居山阴时所作的一首七言律诗。全诗通过描绘一次寻常的近村出游,展现出诗人虽年迈却仍保有轻健体魄与清明心境的精神状态。诗歌语言质朴自然,意境清幽恬淡,既有对自然景物的细致观察,又融入了诗人安于简朴生活、追求内心宁静的生活态度。尾联以“归来晚”和“长短更”收束,暗含时光流逝之感,却无悲凉之意,反显从容淡定,体现出陆游晚年超然物外、安贫乐道的情怀。
以上为【游近村】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前四句写景,后四句抒情叙事,情景交融。首联以“脚愈轻”“眼犹明”开篇,既写出诗人行动敏捷、目光清晰的身体状态,也透露出其精神矍铄的内在生命力,为全诗定下积极基调。颔联“霜凋老树寒无色,风掠枯荷飒有声”工对精妙,视觉与听觉结合,以“无色”写寒意之深,以“飒有声”衬环境之寂,极具画面感与感染力。颈联转入生活场景,“泥浅不侵双草屦”写出行之从容,“身闲常对一棋枰”则表现诗人内心的宁静与自足。尾联以“茆檐蔬饭”点出生活之简朴,“归来晚”呼应“游”字,“长短更”则以声音收束全诗,余韵悠长,暗示时间流转而心境不变。整首诗语言平实而不失雅致,情感真挚而不露张扬,充分展现了陆游晚年寄情山水、安于田园的思想境界。
以上为【游近村】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,清深婉约,兼而有之。”此诗正可见其晚年风格之清深。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗,言志述事,情真语挚,即写闲适之作,亦有骨力。”此诗闲中见劲,正是其特色。
3. 《唐宋诗醇》评曰:“陆游诗多慷慨悲歌,然亦有冲澹自然之作,如此类近村闲行之篇,读之令人心静。”
4. 《瓯北诗话》称:“放翁闲适诸作,看似平淡,实则涵养深厚,非阅历深者不能道。”此诗即属此类。
5. 《四库全书总目提要》谓陆游诗“不屑雕饰而自有风味”,此诗语言质朴,意境清远,正合此评。
以上为【游近村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议