翻译
连日风雨萧瑟,我闭门不出,隐居独卧;十多天来无法登山临水,辜负了溪光山色。
我也知道这风雨是为人间送来丰年的喜讯,却仍难排遣整日闲居的寂寞与无奈。
看那原野上狂风怒号,气势凌厉;听那屋檐间雨水倾泻,如溪流淙淙作响。
城门口的道路已断,我又有何遗憾?有浊酒一杯,枯鱼一尾,也足以让我展露笑颜。
以上为【久雨杜门遣怀】的翻译。
注释
1. 久雨杜门:连续下雨,闭门不出。杜门,即闭门,谢绝往来。
2. 萧萧:形容风雨凄清之声。
3. 卧掩关:卧居室内,关闭门户。掩关,闭户之意。
4. 经旬:经过十天左右,泛指多日。
5. 登览负溪山:意谓因雨无法登山游览,辜负了山水美景。负,辜负。
6. 解送丰年喜:理解到这场雨预示着丰收的喜悦。解送,理解并带来。
7. 无奈难消永日闲:虽然明白雨有益于农事,但仍难以排解整日无所事事的烦闷。永日,整日。
8. 平野横吹:广阔的原野上狂风横向吹袭。
9. 画檐高泻:屋檐精美的房屋上,雨水从高处倾泻而下。
10. 城闉路断:城门外的道路被雨水阻断。城闉(yīn),指城曲或城门外的瓮城地带。破颜:露出笑容。
以上为【久雨杜门遣怀】的注释。
评析
此诗为陆游在久雨闭门期间所作,抒发了诗人面对自然困顿与人生闲寂时的复杂心境。诗中既有对自然景象的细致描绘,又融入了对年成、世事与个人境遇的感慨。前两联写外在环境与内心矛盾:虽知风雨利农,却难耐长日之闲;后两联转而描写风雨中的壮阔与声响,并以淡泊自适作结,体现其一贯的豁达襟怀与士人风骨。全诗情景交融,语言质朴而意境深远,展现了陆游晚年诗风的沉静与内敛。
以上为【久雨杜门遣怀】的评析。
赏析
这首《久雨杜门遣怀》体现了陆游晚年诗歌中常见的静观与自省气质。首联以“风雨萧萧”起笔,营造出阴郁孤寂的氛围,“卧掩关”三字勾勒出诗人闭门独居的形象,“负溪山”则流露出对自然的眷恋与不能亲近的遗憾。颔联笔锋一转,由个人情绪上升至对民生的关怀——“也知解送丰年喜”,表现出诗人虽处闲退,仍心系农事的仁者胸怀;但“无奈难消永日闲”又坦率道出内心的孤寂与不甘,情感层次丰富。颈联写景雄健:“平野横吹”显风之凌厉,“画檐高泻”状雨之湍急,视听结合,动中有静,展现出大自然的磅礴力量。尾联以“吾何恨”作反问,豁然开朗,继以“浊酒枯鱼”点出简朴生活中的自足之乐,“亦破颜”三字轻描淡写,却蕴含深意,正是陆游“贫贱不能移”之志的体现。全诗结构严谨,由愁而悟,由景入情,最终归于淡然,体现了典型的宋诗理趣与人格境界。
以上为【久雨杜门遣怀】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写久雨闭门之情状,情景交融,末联见其安贫乐道之志。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁诗,晚年愈见冲淡。此作风雨中寓旷达,‘浊酒枯鱼亦破颜’,语浅而意深。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中既有对自然的敏感观察,又有对社会民生的关注,更透露出诗人内在的精神调适过程。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“本诗通过风雨闭门的生活片段,展现陆游晚年既关心民瘼又安于寂寞的复杂心态,语言朴素而感情真挚。”
以上为【久雨杜门遣怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议