翻译
拄着拐杖与你相伴已有四十年,彼此交情经久不衰,唯有这份情谊始终如一。
曾一同西行至巫峡、岷江一带,也曾北上抵达岐山、渭水之滨。
我早已归隐山林,玩赏泉石,年老仍缓缓步行,经历风雨烟尘。
这些随身的禅具,如布袋、禅板等,都将交付给你,让子孙后代世代相传。
以上为【拄杖示子遹】的翻译。
注释
1. 拄杖:扶着手杖,象征年老或隐居生活。
2. 相从:相伴,跟随。此处指拐杖长久伴随诗人,亦暗喻与子遹同行人生路。
3. 交情耐久独依然:指与子遹的父子之情历经岁月而始终不变。
4. 西穷巫峡岷江路:指诗人早年入蜀任职,曾西行穿越巫峡,沿岷江而上。
5. 北抵岐山渭水边:泛指诗人曾北望中原,心系抗金事业,岐山、渭水皆在今陕西,为周朝发源地,亦象征故土。
6. 归休:退休归隐。
7. 弄泉石:玩赏山水泉石,指隐居生活的闲适情趣。
8. 缓步历风烟:虽年老仍缓步行走,经历自然风雨与人生沧桑。
9. 会同:汇聚、集合,此处引申为“连同”。
10. 钵袋并禅版,付与儿孙世世传:将僧人所用的饭钵、布袋、禅板等象征清修之物传给后代,寓意清廉自守、淡泊明志的生活哲学代代相传。
以上为【拄杖示子遹】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题中“子遹”即其幼子陆子遹。全诗以“拄杖”起兴,实则借物抒情,表达父子间深厚的情感以及对人生归宿的彻悟。诗中回顾了自己一生的行踪与志趣,从壮年游历到晚年归隐,展现了诗人淡泊名利、寄情山水的精神追求。尾联将禅器托付儿孙,不仅是物质的传承,更是精神境界与生活态度的延续。整首诗语言质朴而意境深远,情感真挚,体现了陆游晚年思想的澄明与超脱。
以上为【拄杖示子遹】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由物及人,由实入虚。首联以“拄杖”起笔,既是写实——老年倚杖,也寓象征意义——人生旅途的扶持者,进而引出与子遹长达四十年的相伴之情,情感厚重而内敛。颔联回顾生平足迹,空间跨度极大,从西南至西北,既写出诗人漂泊仕途的经历,又暗含其心系家国的情怀。颈联转向当下生活,“归休弄泉石”体现其晚年退居山阴后的闲适,“缓步历风烟”则透露出虽老不倦、坚韧前行的生命姿态。尾联尤为深刻,将“钵袋”“禅版”等禅修之物托付儿孙,非仅遗物,实为精神遗产,寄托了诗人对清净自守、超然物外人生理想的传承愿望。全诗语言简练,感情深沉,融叙事、抒情、说理于一体,是陆游晚年诗歌中极具代表性的作品。
以上为【拄杖示子遹】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语淡而味永,情真而意长,晚岁之作,愈见淳厚。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀语:“通体浑成,无斧凿痕,结处尤得悠然之致。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁晚年诸作,多写家庭琐事,而情致缠绵,感人至深。此诗以杖起兴,因物寓情,父子之亲,隐逸之志,俱见笔端。”
4. 《唐宋诗醇》评:“言近旨远,外示冲和,中藏感慨。虽云示子,实以自明其志也。”
以上为【拄杖示子遹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议