翻译
在寂静的村落间,无论远近都升起了袅袅的炊烟;西边东边的堤岸上传来咚咚作响的傩鼓声。
三叉路口荒草丛生,古道依稀可见;一弯清澈的江水,在淡淡的雾霭中静静流淌。
身外之物早已看淡,如同丢弃破旧的鞋子一般无所留恋;年老孤身,没有伴侣,就像一只漂泊无依的孤雁。
天气寒冷,篱门边一片寂寞,日色已晚;又眼看浮生一年将尽,岁月匆匆。
以上为【舍北晚步】的翻译。
注释
1. 舍北:住宅的北面,指诗人居所附近。
2. 漠漠:形容烟雾弥漫的样子。
3. 炊烟:做饭时升起的烟,象征村落生活气息。
4. 鼕鼕(dōng dōng):拟声词,形容鼓声连续不断。
5. 傩鼓:古代驱疫祈福仪式中的鼓乐,此处指民间祭祀活动的声音。
6. 埭(dài):土坝或堤岸,多用于水边道路。
7. 三叉古路:三条岔道交汇的古老小路,喻人迹稀少。
8. 残芜:残存的荒草,形容荒凉景象。
9. 弃屣(xǐ):把鞋子当作无用之物丢弃,比喻对身外之物毫不在意。
10. 羁鸿:羁旅之鸿雁,比喻漂泊无依的人,常用于自比孤独老人。
以上为【舍北晚步】的注释。
评析
这首《舍北晚步》是陆游晚年所作的一首七言律诗,描绘了诗人黄昏时分在村野散步所见之景,并抒发了其内心深沉的孤独与对人生迟暮的感慨。全诗情景交融,语言质朴自然,意境苍凉悠远。前四句写景,以“炊烟”“傩鼓”“古路”“清江”等意象勾勒出一幅宁静而略带荒芜的乡村晚景图;后四句转入抒情,直抒胸臆,表达出诗人超脱物外、老境孤寂的心境。“外物已忘如弃屣”一句,显示出其历经世事后的豁达与淡泊,而“老身无伴等羁鸿”则流露出难以排遣的孤独感。尾联以“天寒”“篱门晚”呼应开篇的晚景,又以“浮生一岁穷”作结,点明时光流逝、人生短暂的悲慨,余韵悠长。
以上为【舍北晚步】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前半写景,后半抒情,过渡自然,情感层层递进。首联从听觉与视觉入手,“漠漠炊烟”展现空间的辽阔与村落的静谧,“鼕鼕傩鼓”则带来一丝人间烟火与民俗气息,动静结合,富有画面感。颔联进一步聚焦于野外景色,“三叉古路”与“一曲清江”形成空间上的对比,既显荒僻,又具诗意。“残芜”与“淡霭”渲染出萧疏朦胧的氛围,为下文的情感铺垫基调。颈联陡转,由景入情,“外物已忘”体现诗人晚年思想的超脱,而“老身无伴”则暴露出精神世界的孤寂。“羁鸿”之喻尤为贴切,既符合鸿雁秋去冬来的时令背景,也暗合诗人漂泊一生、晚景凄凉的命运。尾联以环境收束,“天寒寂寞”与“篱门晚”强化了冷清氛围,最终归结于“浮生一岁穷”,将个人生命体验融入时间流转之中,表达了对生命终结的清醒认知与淡淡哀愁。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风格。
以上为【舍北晚步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》评陆游诗:“晚年工于写景抒情,寓悲慨于冲淡之中。”此诗正可为证。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘外物已忘如弃屣’,真得庄生遗意;‘老身无伴等羁鸿’,语极沉痛。”
3. 《历代诗话》评曰:“陆放翁晚岁多此类诗,不假雕饰而情味自深,读之令人愀然。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写闲适生活而常带忧郁,看似平静,实含悲凉,此诗‘又见浮生一岁穷’足见其心迹。”
以上为【舍北晚步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议