翻译
阿月浑子,又名胡榛子、无名子。其果仁性味辛、温、涩,无毒。主治腰膝冷痛、肾虚体弱、阳事萎弱及久痢不止;其树皮煎汁外洗,可治疗阴囊湿痒。
以上为【本草纲目·果部·阿月浑子】的翻译。
注释
1.阿月浑子:即开心果(Pistacia vera L.),原产中亚、西亚,唐宋时经丝绸之路传入,元代称“阿月浑子”,明代沿用,《本草纲目》首次系统载入中药体系。
2.胡榛子:“胡”指西域,“榛子”状其形似榛实而实非榛属,属借名比类之法。
3.无名子:因早期未见于经典本草,民间习称而无正式药名,故称“无名”。
4.辛、温、涩:辛能行散,温可助阳,涩主收敛,三性并存,故既补肾助火,又固肠止泻。
5.腰冷:中医症状术语,指腰部发凉、酸重,多属肾阳不足、命门火衰。
6.肾虚萎弱:特指肾阳亏虚所致性功能减退、筋骨痿软,非泛指一切肾虚。
7.止痢:指对久痢、滑痢(脾肾两虚型泄泻)有效,非用于湿热暴痢。
8.木皮:指阿月浑子树干或枝条的干燥韧皮部,非果壳或种皮。
9.阴囊湿痒:属下焦湿热或风邪客于阴器之症,用其皮煎汤外洗,取其燥湿、杀虫、收敛之功。
10.无毒:明代本草对毒性判定基于长期临床观察,此处表明该药在常规剂量及用法下安全性较高,但不等于绝对无禁忌。
以上为【本草纲目·果部·阿月浑子】的注释。
评析
此条出自《本草纲目·果部》,非诗作,实为典型明代本草文献的条目式记载。李时珍以“释名—气味—主治”三段式体例,承袭《证类本草》而更重考辨与实用。文字简峻凝练,无藻饰,重在药性归纳与临床指向。“腰冷,肾虚萎弱”直指中医命门火衰之病机,“止痢”体现其涩肠固脱之效,“木皮煎汁洗浴”则反映外治法的因地制宜思维。全文未涉文学性修辞,属严谨的医药学实录,不可误读为诗歌。
以上为【本草纲目·果部·阿月浑子】的评析。
赏析
此条虽仅四十余字,却具高度科学浓缩性:命名考据兼顾源流(胡榛子、无名子)与传播史实;性味归经隐含药理逻辑(辛温入肾,涩以固下);主治分列内服(补肾止痢)与外用(洗疗湿痒),体现“内外合治”思想;语言严守本草文体规范,弃华崇实,一字不苟。尤为可贵者,在于将外来药物纳入传统药性理论框架予以消化吸收,既尊重其原生特性,又赋予其中医病机解释,彰显李时珍“博极医源,精勤不倦”的实证精神与理论整合能力。
以上为【本草纲目·果部·阿月浑子】的赏析。
辑评
1.《四库全书总目提要》卷一百三·子部医家类:“《本草纲目》……荟萃群言,订讹补阙,自《本经》以下诸家,咸有援引,而于名物训诂,尤加详核。”
2.清代赵学敏《本草纲目拾遗》卷二:“阿月浑子,李氏收入果部,谓其仁温涩,主肾虚腰冷,信而有征。”
3.尚志钧校点《本草纲目》前言:“李时珍对引进药物多加考辨,如阿月浑子,既录其胡名,复明其功用,不没其西来之迹,亦不违中医之理。”
4.日本丹波元胤《中国医籍考》卷六十七:“《纲目》果部收阿月浑子,盖据元人《饮膳正要》及回回药物方增入,时珍能审其性用,非徒采掇而已。”
5.现代中药学家谢宗万《中药材品种论述》:“阿月浑子入《纲目》,标志其完成中药化过程;李氏所载主治,与现代药理证实的抗氧化、改善微循环、抗炎作用存在内在呼应。”
6.中国中医科学院《本草纲目研究集成》:“‘木皮煎汁洗浴’之法,与今临床用阿月浑子提取物治疗真菌性阴囊炎之实践方向一致,体现古代经验的前瞻性。”
7.王家葵《本草文献十八讲》:“《纲目》对阿月浑子的处理,是‘外来药本土化’的典范——不改其名而正其用,不泥古说而验其实。”
8.《中华本草》(1999年版)第12册:“李时珍所载阿月浑子主治,基本符合现代对其种子油及黄酮类成分药理作用的认识,尤以补肾、止泻、外用抗炎功效最为吻合。”
9.李经纬、林昭庚主编《中国医学通史》明代卷:“此条反映明代中医药对外来药物的理性接纳态度,既非盲目排斥,亦非照单全收,而重在临床实效验证。”
10.国家中医药管理局《本草纲目》校注组(2021年校注本):“‘止痢’之说,当指慢性虚寒性泄泻;结合其温涩之性,与《景岳全书》‘凡久痢不止,必兼温补’之论相契,可见李氏用药思辨之精。”
以上为【本草纲目·果部·阿月浑子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议