翻译
因忧愁困苦萦绕心头,年老体衰难以安眠,清晨听到鸡鸣,见窗外天已发白,心中不禁感到一丝欣喜。
一年到头奔波于道路之旁,岁月流逝,貂裘破旧不堪;夜深人静时挑灯读书写作,竟将铁砚磨穿。
像杜甫那样常常听见孩子哭着要饭吃,境况凄凉;又如郑玄穷困潦倒,连客居的毡子都没有。
春风却不懂得嫌弃我的贫病交加,还似乎期待着我在花前醉酒狂歌、放纵不羁。
以上为【夙兴弄笔偶书】的翻译。
注释
1. 夙兴:早起。夙,早。
2. 弄笔:提笔写作,此处指写诗作文。
3. 忧患熏心:忧愁苦难萦绕心头。熏,熏染,比喻长期受困扰。
4. 鸡号:鸡鸣报晓。
5. 窗白:天亮,晨光映照窗户。
6. 一欣然:心中略感欣慰。
7. 道旁岁晚:指年岁已高,漂泊于外,行路艰难。道旁,象征漂泊生涯。
8. 貂裘弊:貂皮制成的衣裘破旧。貂裘,贵重衣物,此处反衬贫寒。
9. 铁砚穿:形容勤学苦读。典出《新唐书·桑维翰传》,桑维翰立志科举,铸铁砚曰:“铁砚磨穿,必登科第。”
10. 杜老:指杜甫。安史之乱后生活困顿,常有“痴儿不知父子饥”等诗句描写家贫。
11. 儿索饭:孩子哭着要饭吃,出自杜甫《百忧集行》:“痴儿未知父子饥,叫怒索饭啼门扉。”
12. 郑公:东汉经学家郑玄,字康成。家贫讲学,客居无毡。《后汉书·郑玄传》载:“家贫,客居东莱,佣耕以自给……或问其故,曰:‘吾衣无毡。’”后世用“郑玄无毡”喻士人清贫。
13. 何啻(chì):何止,犹言“简直如同”。
14. 春风不解:春风不懂人情冷暖,此处拟人化。
15. 嫌贫病:嫌弃贫穷与疾病。
16. 尚拟:还打算,仍然期望。
17. 花前醉放颠:在春花之前饮酒至醉,狂放不羁。放颠,放浪癫狂,形容豪情逸致。
以上为【夙兴弄笔偶书】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《夙兴弄笔偶书》,真实地反映了诗人晚年的贫困生活与精神状态。全诗以“忧患”起笔,直抒胸臆,通过一系列典故与生活细节,展现了一个虽身处困顿却依然怀抱理想、不甘沉沦的老诗人形象。诗中既有对现实困苦的坦承,也有对精神自由的执着追求。尾联以拟人手法写春风,反衬出诗人内心深处仍存热情与浪漫,体现出陆游“位卑未敢忘忧国”的一贯情怀和“老骥伏枥”的豪情。整首诗语言质朴而意蕴深厚,情感真挚,是陆游晚年诗歌中的佳作。
以上为【夙兴弄笔偶书】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,感情层层递进。首联写晨起情景,“忧患熏心”点明心境,“鸡号窗白”转出一线光明,情绪由沉重转向短暂的欣然,为全诗定下基调——虽困顿而不失希望。颔联以“道旁岁晚”与“灯下书成”对仗,时空交错,既写出身体的漂泊衰老,又突出精神上的不懈追求。“貂裘弊”与“铁砚穿”形成强烈对比:外物破败,而志业精进,凸显诗人坚韧品格。颈联连用杜甫、郑玄两个历史人物的典故,进一步深化贫病主题,同时将个人遭遇置于士人传统之中,赋予其普遍意义与文化深度。尾联笔锋一转,以春风拟人,反衬诗人虽贫病交加,却不甘消沉,仍怀“醉放颠”的豪情,展现出陆游特有的乐观与倔强。全诗意象朴素而内涵丰富,语言简练而情感厚重,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”(杜甫语)却更见真情的特点。
以上为【夙兴弄笔偶书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年愈工,悲壮激越,多忧国念乱之辞。”此诗虽写个人困顿,然气格不堕,正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗多浑厚,近体亦有风骨。即如‘铁砚穿’‘儿索饭’等语,皆从阅历中来,非虚设也。”
3. 清·纪昀评陆游《偶书》类诗:“语虽浅近,意实沉痛。结句翻出新意,不落衰飒。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以日常琐事寄托深慨,此诗写贫病而不乞怜,末句忽作狂态,正是倔强处。”
5. 《历代诗话》引《养新录》:“‘春风不解嫌贫病’一句,看似轻快,实含无限辛酸,唯放翁能道此味。”
以上为【夙兴弄笔偶书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议