翻译
病后身体衰弱,精神难以自持,独处湖边,秋意萧瑟,寒气已早至。
已为如冯唐般年老白发而惊心,又不禁像宋玉那样,在清秋时节生出悲愁。
枕上听得几声新飞来的大雁鸣叫,灯前是一盘将要下完的残棋。
男子汉心中有多少襟怀壮志与往事,天地却仿佛无情,一概不知。
以上为【悲秋】的翻译。
注释
1. 支离:形容身体衰弱、形神憔悴的样子。
2. 湖边萧瑟:指秋日湖畔草木凋零、寒风凄冷的景象。
3. 早寒时:初秋即感寒意,既写实亦寓心境之冷落。
4. 冯唐:西汉文帝时人,有才而久不被重用,年老时任郎署小官,后常用以感叹怀才不遇、年华老去。
5. 宋玉悲:指宋玉《九辩》中“悲哉秋之为气也”,开中国文学“悲秋”传统之先河。
6. 新到雁:秋季南迁之雁,其鸣声常引发游子思乡或孤独之感。
7. 灯前一局欲残棋:指夜中独坐对棋,棋局将近结束,喻人生将暮、事业未竟。
8. 丈夫:成年男子自称,此处含豪杰、志士之意。
9. 几许襟怀事:多少抱负与心事。襟怀,胸怀、志向。
10. 天地无情:语出《老子》“天地不仁,以万物为刍狗”,谓自然运行无感情,不因人事悲喜而改变。
以上为【悲秋】的注释。
评析
《悲秋》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,借秋景抒写身世之感、志业未酬的悲慨。全诗以“病后”起笔,奠定衰颓基调;继而用冯唐、宋玉两个典故,将个人衰老与历史悲情相融合,深化了情感层次。颈联转写夜中所闻所见,雁声孤寂,残棋未竟,意象凝练而富有象征意味。尾联直抒胸臆,以“天地无情”作结,反衬人世有情之痛,极见沉郁顿挫之力。此诗语言简练,意境苍凉,体现了陆游晚年诗风由豪放渐趋深沉的特点。
以上为【悲秋】的评析。
赏析
本诗题为“悲秋”,实则借秋景抒写人生迟暮、壮志难酬之悲。首联从自身病后写起,“支离不自持”五字道尽体衰神倦之状,与“湖边萧瑟”形成内外交困的氛围。“早寒时”三字不仅点明节令,更暗示心境之寒凉。颔联连用两个典故:冯唐老而未遇,暗合诗人一生仕途坎坷;宋玉悲秋,则引出文人传统的感时伤怀,二者叠加,使个人之悲升华为历史性的哀叹。颈联转入夜景描写,听雁声而觉孤寂,对残棋而叹功业未成,视听结合,情景交融。尾联以反问作结:“丈夫几许襟怀事”——一生抱负何其多,可“天地无情似不知”,天地不言,四顾茫然,悲怆之情至此达到高潮。全诗结构严谨,由己及古,由外入内,由景生情,层层推进,展现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、含蓄深婉的艺术风格。
以上为【悲秋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于感慨,每托物寓意,语近而旨远。”此诗正体现其晚岁诗风之典型特征。
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四引纪昀语:“‘已惊白发’一联,用事自然,不露痕迹,是放翁佳处。”
3. 《历代诗话》中评:“放翁悲秋诸作,多慷慨激越,然此篇独以静笔写哀,愈静愈悲。”
4. 《唐宋诗醇》评:“陆游诗虽多豪语,然至老益觉沉痛。如此诗‘天地无情’之叹,非阅历深者不能道。”
5. 钱锺书《宋诗选注》指出:“陆游好用前人典故以寄慨,如冯唐、宋玉之类,往往信手拈来,贴切自然,此诗即一例。”
以上为【悲秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议