翻译
我年少时就喜爱读书,整夜守着矮小的油灯苦读。
其实并未真正理解书中深意,却不幸因此获得虚名。
辛勤劳苦又得到了什么?徒然失去了在东边田地耕作的安稳生活。
到了晚年才稍稍变得聪明些,于是告老归隐,学习养生之道。
采药远游山野,垂钓以顺应内心的幽静之情。
在高楼吹几曲笛子,于小轩中下一局棋。
剩下的岁月不必再忧心忡忡,若不被任用,又怎会被权贵所“烹”(喻牺牲)?
以上为【幽居记今昔事十首以诗书从宿好林园无俗情为韵】的翻译。
注释
1. 幽居:隐居,远离尘世喧嚣的生活。
2. 短檠(qíng):矮小的油灯架,代指寒窗苦读。
3. 有声:有名声,指因读书而获得声誉。
4. 东皋耕:东边田地的耕作,典出陶渊明《归去来兮辞》“登东皋以舒啸”,象征田园生活。
5. 小黠(xiá):稍显聪明,此处带有自嘲意味,指晚年才懂得退隐养生的道理。
6. 告归:辞官归隐。
7. 采药:古代隐士常采药以示清高避世,亦含养生之意。
8. 把钓:持竿钓鱼,象征闲适自在的生活。
9. 高楼笛、小轩棋:描绘隐居生活的雅趣,吹笛下棋皆为文人闲情。
10. 不卿何由烹:语出《史记·淮阴侯列传》:“狡兔死,走狗烹。”意为若不被任用为卿相,又怎会遭人忌惮而被害?反语表达不愿再入仕途的决绝。
以上为【幽居记今昔事十首以诗书从宿好林园无俗情为韵】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,属于组诗《幽居记今昔事十首》之一,以“诗书从宿好,林园无俗情”为韵,表达了诗人对一生经历的回顾与反思。全诗语言质朴自然,情感真挚,既有对早年勤学求仕的追忆,也有对仕途劳顿的悔悟,最终归结于退隐林泉、安度余年的豁达心境。诗人通过对读书、务农、归隐、养生等生活片段的描写,展现出由执着到超脱的思想转变,体现了宋代士大夫在理想与现实冲突中的精神归宿。
以上为【幽居记今昔事十首以诗书从宿好林园无俗情为韵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,按时间顺序展开:少年苦读—中年误名—晚年归隐—当下闲适。首两句写少时勤奋,“终夜守短檠”形象生动,凸显寒门学子的艰辛。第三、四句笔锋一转,指出“无甚解”却“误有声”,流露出对科举功名的怀疑与讽刺。第五、六句以“劳苦”与“空失”对比,表达对舍弃田园、追逐仕途的深深遗憾。后半转入晚年生活,“小黠”二字妙极,既谦且讽,暗含人生彻悟。采药、垂钓、吹笛、对弈,一系列意象勾勒出理想中的林园生活,清雅脱俗。结尾化用“兔死狗烹”之典,以反问作结,语气淡然而意味深长,表现出诗人历经沧桑后的清醒与从容。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴丰厚,是陆游晚年心态的真实写照。
以上为【幽居记今昔事十首以诗书从宿好林园无俗情为韵】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗见放翁晚年返璞归真心境,由执而放,由忧而旷,实为其退居生活之写照。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘其实无甚解,不幸误有声’二句,语似平易而感慨极深,道出了多少读书人的心酸与无奈。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘空失东皋耕’一句,可见诗人对农耕生活的眷恋,亦反映其民本思想之一面。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(张燕瑾主编):“末句用典巧妙,不露痕迹,既避直白,又增讽意,足见放翁笔力老到。”
以上为【幽居记今昔事十首以诗书从宿好林园无俗情为韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议