翻译
种植花卉总嫌它不够繁茂,锄除杂草则希望斩草除根。
内心常常陷入对美好事物的贪恋,否则就容易流于残忍苛刻。
蜘蛛结网仍翩然飞舞,蚯蚓断身后还在蠕动,菌类蠢蠢而生。
你应当以平等之心看待这一切,哪一种生命不是值得怜悯的呢?
以上为【东斋杂书十二首】的翻译。
注释
1. 东斋杂书十二首:陆游晚年退居山阴时所作组诗,共十二首,此为其一。“东斋”指其居所之东侧书斋,为读书静思之所。
2. 艺花:栽种花卉。艺,种植。
3. 薙(tì)草:除草。薙,割除。
4. 贪爱:佛教术语,指对美好事物的执着与贪恋,为烦恼根源之一。
5. 残忍:此处指对待他物过于严酷、不留余地。
6. 蝶网:或指蛛网如蝶般轻盈飘动,或为“蛛网”之误,亦有版本作“蛛网”。然“蝶网”可解为蝴蝶触网之状,亦通。
7. 翩翾(piān xuān):轻快飞舞的样子。
8. 蚓断更菌蠢:蚯蚓被切断后仍能蠕动,菌类随之滋生。形容生命顽强而又微贱。
9. 等观:佛教用语,意为平等看待一切众生,不分别高下美丑。
10. 闵:同“悯”,怜悯、同情。
以上为【东斋杂书十二首】的注释。
评析
此诗出自陆游《东斋杂书十二首》之一,体现了诗人晚年在静居生活中对自然与生命的深刻体察。诗中通过对种花锄草这一日常行为的反思,揭示出人性中“贪爱”与“残忍”的两面性,并进一步引申至对一切生命的同情与悲悯。诗人由具体生活细节上升到哲理层面,主张以“等观”之眼看待万物,体现其深受佛道思想影响的世界观。全诗语言质朴,意境深远,寓理于景,是陆游晚年诗风趋于冲淡平和的代表作。
以上为【东斋杂书十二首】的评析。
赏析
本诗以日常生活中的“艺花”与“薙草”起兴,看似寻常,实则蕴含深刻哲理。前四句通过对比揭示人性矛盾:爱花则求其盛,故生贪恋;恶草则欲尽除,近乎残忍。这种心理映射出人类对美善的执着与对丑恶的排斥,但过度则失之偏颇。后四句笔锋转向自然界中的微小生命——蛛网飘舞、蚯蚓断体犹动、腐土生菌,皆为卑微却坚韧的生命形态。诗人由此提出“等观”之见,主张超越好恶,以平等心观照万物,体现出深厚的慈悲情怀。
艺术上,语言简练自然,意象生动,由近及远,由物及理,层层递进。尤其是“蚓断更菌蠢”一句,既写实又富象征意味,展现生命在残缺中延续的力量。结尾以反问收束,发人深省,使诗意得以升华。整首诗融合儒释思想,展现了陆游晚年精神境界的澄明与超脱。
以上为【东斋杂书十二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“晚岁诗多萧散,寓理于景,不露圭角。如此篇言艺花薙草,而归于等观生物,仁心自然流出。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年喜谈禅理,此诗借日常琐事说性命之理,‘心常堕贪爱,否则近残忍’二语,深得人情之幽微。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗体现陆游由豪放向内敛的风格转变,以平淡语写深沉思,‘蚓断更菌蠢’等句,具有一种生命哲学的厚重感。”
4. 《剑南诗稿校注》引清人赵翼评:“放翁五律渐入渊明之室,尤以退居后诸作,简淡中有至味。此诗即其一例。”
以上为【东斋杂书十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议