翻译
我种的山芋总希望下雨,而栽的秧菜却总盼望天晴。
我的孩子即将渡江远行,清晨起来又担忧风浪骤起。
人总是各自为自己的私愿打算,这哪里是造物主的本意呢?
谁能真正调和这种矛盾的心意,让普天之下无论何处都能如春日般顺利耕作、共享安宁?
以上为【东斋杂书十二首】的翻译。
注释
1. 东斋杂书十二首:陆游晚年居于山阴(今浙江绍兴)时所作组诗,共十二首,“东斋”为其书斋名,内容多记日常琐事、感怀世情。
2. 区芋:即种植的芋头。“区”通“驱”,此处指田亩、种植之地,亦有版本作“畦芋”。
3. 秧菜:指初生的蔬菜秧苗,需晴日生长,忌水涝。
4. 行渡江:将要渡江,指儿子外出远行。
5. 晨起愁风生:早晨起来担心风大,影响渡江安全,流露父爱之情。
6. 徇私:顺从个人私愿或私利。
7. 夫岂造物情:难道这是天地自然(造物者)的本意吗?反问语气,质疑人之私欲违背自然整体和谐。
8. 均此意:调和、平衡这种各执一端的愿望。
9. 万里皆春耕:比喻天下处处都能在适宜的条件下安居乐业,进行农耕生产。
10. 春耕:象征生机、希望与和谐的社会秩序。
以上为【东斋杂书十二首】的注释。
评析
此诗以日常生活中的细微愿望切入,通过农事与亲情两个层面,揭示了人类个体利益之间的矛盾与局限。诗人由“芋愿雨”“菜愿晴”的自然对立,联想到人情中“子行渡江”所引发的忧虑,进而上升到对“徇私”与“造物之情”的哲学思考。尾联提出理想愿景——若能调和众心,则万里皆可春耕,表达了对天下大同、和谐共处的深切向往。全诗语言质朴,寓意深远,体现了陆游晚年对人生、社会与自然关系的深刻洞察。
以上为【东斋杂书十二首】的评析。
赏析
这首诗以极简笔触勾勒出生活中的两组矛盾:一是农事需求的自然对立——芋需雨而菜需晴;二是情感牵挂中的心理冲突——盼子成行又忧其安危。陆游由此生发哲思:人皆“徇私”,各执所愿,然而天地无私,造物无偏。个体的愿望往往彼此抵牾,若人人只顾己利,则难有真正的和谐。诗人于是发出深沉之问:谁能力挽狂澜,使天下人心归于平衡,令万方如春耕般有序而充满生机?
此诗结构精巧,由物及人,由事入理,层层递进。前两句写物,后两句写情,五六句转入议论,结尾升华至理想境界。语言平实却意蕴深厚,典型体现了陆游晚年诗风由豪放转向沉郁、由叙事转向哲思的特点。尤其“孰能均此意,万里皆春耕”一句,既有儒家“大同”理想之影,又含道家“齐物”思想之味,堪称警策。
以上为【东斋杂书十二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗因物起兴,由农事而及人情,终归于天道之思,可见放翁晚年胸襟已超然于个人忧乐之外。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“芋雨菜晴,各执一偏,正见世人之私。结语‘万里皆春耕’,设想宏阔,非仁者不能道。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“从日常小事中发掘哲理,语言朴素而意境高远,体现陆游‘看似寻常最奇崛’的艺术功力。”
4. 《历代诗话》引清代纪昀评:“语浅而意深,起结俱不落俗套。‘孰能均此意’一问,有悯世之心,非徒作田园语也。”
以上为【东斋杂书十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议