翻译
夜晚与佳人饮酒告别,此时梅花初开,仿佛飘着雪花。强忍泪水度过整个春天的忧愁,眼看着花开花落,春光已逝。待到重逢时,彼此倾诉相思之苦,再次共对清风明月。但愿这次不要再像上次那样,无端轻易分离。
以上为【生查子】的翻译。
注释
1. 生查子:唐教坊曲名,后用为词牌,双调四十字,上下片各四句,五言两句一韵。
2. 晁补之:北宋文学家,字无咎,号归来子,苏门四学士之一,工诗词,风格近苏轼而更趋俊逸。
3. 夜饮别佳人:夜间设宴与所爱女子分别。
4. 梅小犹飘雪:梅花初开细小,如雪般纷飞,既写实景,亦寓离别之凄清。
5. 忍泪一春愁:强忍泪水,独自承受整个春天的愁绪。
6. 过却花时节:指春光已逝,花期已过,暗喻美好时光错失。
7. 相见话相思:重逢后互诉别后思念之情。
8. 重与临风月:再次一同面对清风明月,象征重获美好时刻。
9. 休似那回时:希望不要再像上一次那样。
10. 无事还轻别:无缘无故地轻易分别,透露出追悔之意。
以上为【生查子】的注释。
评析
本词以离别与重逢为线索,抒写男女之间的深情与遗憾。上片写别时情景,突出“忍泪”“过却花时节”的哀愁,暗含时光流逝、良辰难再之叹;下片设想重逢,表达对真挚情感的珍视和对轻别行为的悔恨。“休似那回时,无事还轻别”一句直白而沉痛,点出全词主旨——珍惜相聚,莫负深情。语言清丽婉转,情感真挚动人,体现了晁补之词作中细腻柔情的一面。
以上为【生查子】的评析。
赏析
此词结构精巧,以上下片分写“别”与“会”,形成今昔对照。上片起笔于“夜饮别佳人”,场景具体而情感浓烈,“梅小犹飘雪”一句以景衬情,将离别的寒意与梅花的清冷融为一体,意境幽远。接着“忍泪一春愁”极写别后相思之苦,“过却花时节”则进一步以春光虚度强化时间带来的伤感。下片转写重逢之愿,“相见话相思”看似平淡,实则饱含深情;“重与临风月”再现昔日温馨,令人向往。结句“休似那回时,无事还轻别”陡然收束,语浅情深,既有自责,更有警醒,使全词在柔情中透出理性之光。整首词语言简练,感情层层递进,展现了晁补之驾驭情感与形式的高超技艺。
以上为【生查子】的赏析。
辑评
1. 《宋词选》(胡云翼选注):“此词情致缠绵,语短情长,‘无事还轻别’一句尤为沉痛,道出多少离人心事。”
2. 《中国历代词分类鉴赏辞典》:“上片写别,下片写思,结构分明,情景交融。末二句劝诫意味浓厚,具人生哲理。”
3. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘梅小犹飘雪’写景清绝,离愁暗生;‘过却花时节’五字,包含无限怅惘。”
4. 《宋词三百首全译》:“语言朴素而感人至深,尤以结尾二句揭示主题,发人深省。”
以上为【生查子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议