翻译
新历法拿在手中,心里却害怕翻开,日月更替飞快,接连不断而来。
金钱散尽也只是一时痛快,白发已生却终究无法挽回,实在令人悲哀。
不必羡慕那传说中的仙人广成子,即便活了一千二百年,最终也难逃一死。
胶水无法黏合西沉的太阳,利刀怎能剪断东流的江水?
饮酒不在乎酒味浓淡,只求痛饮至醉,无论是市井浊酒还是上等佳酿,都能让人昏然入梦。
堂堂七尺男儿,一死便了,死后不过让乌鸦和蝼蚁饱食罢了。
以上为【新历嘆】的翻译。
注释
1. 新历:指新年历书,古人常于岁末年初翻阅新历,象征时间更替。
2. 心怕开:内心畏惧翻开新历,因意识到又一年将逝,年华老去。
3. 日月联翩相续来:日月交替迅速,接连不断,喻时光飞逝。
4. 黄金散尽自一快:即使耗尽财富,也只能获得一时畅快。
5. 白发不贷:白发已生,青春不再,岁月不予宽限。“贷”意为宽恕、延缓。
6. 无为健羡广成子:不必过分羡慕传说中的仙人广成子。广成子,相传为黄帝时的隐士,道家尊为神仙,传说寿逾千岁。
7. 千二百年终有死:即使用尽神通,活到极久,终不免一死,否定长生之可能。
8. 胶不可黏西去日:胶水无法粘住西落的太阳,比喻无法挽留逝去的光阴。
9. 刀何由剪东流水:刀无法剪断东流之水,喻时间不可逆。
10. 市酝上尊俱醉耳:市酿的粗酒与宫廷的美酒,喝多了都一样醉,言外之意是物质差别无意义;“上尊”指上等酒。
以上为【新历嘆】的注释。
评析
陆游此诗《新历叹》以“新历”为引,抒发对时光流逝、人生短暂的深沉感慨。面对新年更替,诗人不喜反悲,因岁月无情,生命有限。全诗基调苍凉,充满对生死、荣辱、得失的彻悟。诗人虽曾豪情万丈,晚年却愈发看透世事,认识到纵使富贵、长生皆不可得,唯有借酒消愁,坦然面对死亡。诗中既有道家超脱生死的思想影响,又不失儒家士人刚健自强的精神底色,最终归于一种悲壮而豁达的人生态度。
以上为【新历嘆】的评析。
赏析
《新历叹》是陆游晚年作品,情感沉郁,哲理深刻。诗歌以“新历”这一日常事物切入,却引发对生命本质的终极思考。首联写“心怕开”,心理描写极为细腻,表现诗人对时间流逝的恐惧与无奈。颔联以“黄金散尽”与“白发不贷”对照,凸显物质享乐之虚妄与生命衰老之真实。颈联引入广成子的典故,进一步破除长生幻想,指出即便是神仙亦不能逃脱死亡,强化了生命的普遍悲剧性。五六句以“胶黏日”“刀剪水”的奇特意象,形象揭示时间不可逆的自然规律,极具哲思力量。结尾以醉酒与死亡作结,看似消极,实则透露出一种清醒的达观——既然无法抗拒死亡,不如坦然接受。全诗语言质朴而力道千钧,情感层层递进,展现了陆游晚年思想由壮怀激烈转向深沉顿悟的轨迹。
以上为【新历嘆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“此诗悲时不居,叹命有限,语极沉痛,而意归旷达,真晚岁肺腑语也。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗至老愈工,如《新历叹》等作,不假雕饰而感慨自深,盖阅历既久,吐属皆从胸中流出。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评:“陆游晚年多此类诗,以平易语说大悲恸,如‘胶不可黏西去日’二句,比喻新奇而具普遍意义,足见其思维之锐利。”
4. 《历代诗话》引张宗柟语:“此诗通篇皆用否定语气,破财、破寿、破仙、破时、破酒,层层剥落,终归于死,可谓彻底之悟。”
以上为【新历嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议