翻译
我昔日游历庐山,曾在夜晚遭遇东林寺的落雪。
灰烬深积而火正温暖,油膏将尽而灯火半熄。
童子惊惧地喊有老虎穿过树林,僧人惋惜地看涧边松树被雪压折。
直到今天仍时常追忆当时情景,那清冷幽绝之境足以化解我胸中郁结的烦热。
哪曾想到,如今在荒僻之地重做蓬莱仙山般的清梦,忽然又重现当日的高洁意境。
这般清雅超然的生活,远胜于苏武当年在北海持节牧羊、吞毡度日的忠贞气节。
以上为【杂兴十首以贫坚志士节病长高人情为韵】的翻译。
注释
1. 杂兴十首:陆游晚年所作组诗,多抒写人生感悟、志节情怀。
2. 贫坚志士节,病长高人情:本组诗的押韵主题句,意为贫困能坚定志士的节操,疾病反使高人之情更为深厚。
3. 昔我游庐山:指陆游早年曾游历江西庐山之事。
4. 东林雪:东林,即东林寺,位于庐山脚下,晋代慧远所建,为佛教净土宗发源地之一;此处指夜间在东林寺遇雪。
5. 灰深火正热:炉中灰烬深厚,火苗尚旺,形容冬夜取暖之景。
6. 膏减灯半灭:膏,灯油;灯油将尽,灯火微弱,渲染清寂氛围。
7. 童惊林虎过:童子惊呼山林中有虎经过,烘托山中荒寒险境。
8. 僧惜涧松折:僧人惋惜山涧旁的松树被积雪压断,体现其爱物之心与清幽之境。
9. 蓬山梦:蓬山,即蓬莱山,传说中的海上仙山,常喻隐逸或超凡之境;此处指诗人晚年闲居生活如入仙境。
10. 苏子卿:即苏武,字子卿,西汉使臣,出使匈奴被扣十九年,持节不屈,吞毡饮雪,终得归汉;此处用其典以衬己志。
以上为【杂兴十首以贫坚志士节病长高人情为韵】的注释。
评析
这首诗是陆游《杂兴十首》中的一首,以“贫坚志士节,病长高人情”为韵,表达在贫困与疾病中坚守志节、升华情操的主题。诗人通过回忆早年游庐山时的清寒夜景,抒发对高洁隐逸生活的向往,并以此对比现实中困顿却仍不失精神追求的状态。诗中将自然之清绝与人格之高洁相融合,突出“贫而志不移”的士人风骨。末句以苏武持节作比,反衬出自己虽处困境,但精神境界更显超脱,体现出陆游晚年特有的清峻人格与思想深度。
以上为【杂兴十首以贫坚志士节病长高人情为韵】的评析。
赏析
本诗以回忆开篇,描绘庐山雪夜清寒孤寂之景,画面感极强。首四句写景细腻:“灰深火正热”与“膏减灯半灭”形成冷暖、明暗的对比,既写出旅舍的简陋温暖,又暗示心境的孤寂与执着。“童惊林虎过,僧惜涧松折”两句,一动一静,一惊一惜,不仅丰富了山中夜景的层次,也折射出不同人物的心境——童子之畏、僧人之仁,皆映衬诗人内心的敏感与沉思。
后四句转入抒情,“至今每追想”一句转折,将往事升华为精神寄托,那清绝之境竟可“解肺肝热”,足见其对诗人灵魂的净化作用。结尾以“蓬山梦”呼应前文清境,更以苏武持节作比,却言“殊胜”,并非否定忠节,而是强调在精神自由、心境超然中实现更高层次的人格完成。这种“清绝”胜于“苦节”的思想,正是陆游晚年由壮怀激烈转向内省澄明的体现。全诗语言质朴而意境深远,寓哲理于写景叙事之中,堪称宋人“理趣诗”的佳作。
以上为【杂兴十首以贫坚志士节病长高人情为韵】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山中清境,寄寓高洁之志。‘可解肺肝热’一句,极见内心郁勃之气与清境相激荡之妙。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年多此类杂兴之作,表面闲淡,实则志节弥坚。以苏武作衬,翻出新意,非徒慕忠烈,而更重心性之超然。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“诗中‘灰深火正热,膏减灯半灭’二句,看似写实,实含象征意味:外境愈困,内心愈明。此乃陆游一生精神写照。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗由景入情,由忆生悟,结构谨严。末句以‘殊胜’二字点睛,表达诗人对精神自由高于形式苦守的价值判断。”
以上为【杂兴十首以贫坚志士节病长高人情为韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议