翻译
初春时节,百草显灵,古时风俗迎请紫姑神。从厨房中取出竹箕,用妇女的裙衫覆盖其上。孩童两边扶持,插上笔来祈祝它书写。顷刻间仿佛有神附体,应答之语片刻不停。何必计较科考能否中举,一笑之间聊以自娱罢了。有时也能写出诗句,酒食则随意供奉。兴致尽了便忽然离去,谁能拉住它的衣袖?把箕交给灶台边的婢女,笔扔在墙角不再使用。坐席也已撤去,果品菜肴散乱满地。众人纷纷扰扰又有什么益处?人与鬼都同样愚昧无知。
以上为【箕卜】的翻译。
注释
1. 箕卜:又称“扶箕”“扶乩”,古代一种占卜方式,以簸箕或筲箕插笔,由两人扶持,据其摆动写字,以为神灵降示。
2. 孟春:春季的第一个月,即农历正月。
3. 紫姑:传说中的厕神,亦称“戚姑”“子姑”,民间于正月十五夜迎其神以问吉凶。典出南朝刘敬叔《异苑》。
4. 厨中取竹箕:用厨房中的竹制簸箕作为扶乩工具。
5. 冒以妇裙襦:用女子的裙衫覆盖箕上,象征紫姑为女性神灵。
6. 竖子:小孩,此处指协助扶箕的童仆。
7. 插笔祝其书:在箕上插笔,焚香祷祝,请神书写指示。
8. 俄若有物凭:很快仿佛有神灵附体。凭,通“凭”,依附。
9. 考中否:指科举考试是否能中,反映当时士人常借此问前程。
10. 执其袪:拉住它的衣袖。袪,衣袖。此处比喻挽留神灵。
以上为【箕卜】的注释。
评析
陆游此诗以“箕卜”为题,记述民间迎紫姑、扶乩问卜的习俗,借俗事抒理性之思。全诗叙事清晰,由迎神、扶乩、作答、兴尽而散到事后狼藉,结构完整。诗人并未一味否定民俗,而是以冷静观察的态度,既写其“一笑聊相娱”的娱乐功能,又在结尾发出“人鬼均一愚”的深沉感慨,体现其理性批判精神。诗风平实自然,语言质朴,寓哲理于日常,是陆游晚年关注社会风俗、反思迷信现象的重要作品。
以上为【箕卜】的评析。
赏析
本诗是一首记述民间信仰活动的风俗诗,通过细致描写“箕卜”的全过程,展现了宋代民间迎紫姑的生动图景。诗歌开篇点明时间与风俗,继而详述仪式准备——取箕、覆衣、扶持、插笔,动作连贯,极具画面感。中间写“俄若有物凭,对答不须臾”,刻画出扶乩时似有神助的神秘氛围,而“岂必考中否,一笑聊相娱”一句陡然转折,将严肃的占卜降格为游戏娱乐,体现了诗人豁达通透的人生态度。后段写兴尽而散、杯盘狼藉,回归现实场景,最终以“纷纷竟何益,人鬼均一愚”作结,直指此类活动徒劳无功,无论求问者还是所谓“神灵”皆陷于愚妄。这种清醒的理性批判,在宋代诗中尤为可贵。全诗语言朴素,层次分明,由叙入议,由表及里,既有民俗价值,又有思想深度。
以上为【箕卜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“此诗纪俗事而寓讽意,末二语冷眼观世,足警痴迷。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁诗好言理趣,如《箕卜》一首,写民间迷信,终以‘人鬼均一愚’结之,识见高出时流。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评:“陆游此诗对扶乩之举既描摹生动,又不失讽刺,末联尤具哲理,显示其不盲从习俗之态度。”
4. 《历代诗话》引《养新录》云:“紫姑之祀,起于六朝,至宋益盛。陆务观亲见其俗,作诗记之,非惟存风土,亦足砭世。”
以上为【箕卜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议