翻译
隐居之人从夜半梦中醒来,屋檐四角雨声淅沥,如浪涛般连绵不断。
欣喜啊,久盼的甘霖及时而至,把城市宽阔道路上的黄沙尘土全都冲洗干净。
明日乡邻们各自欢喜,纷纷前往庙宇酬神赛会,买酒买肉,宰杀猪羊以庆丰年。
再也不必辛苦地踩动水车去引水灌溉,转眼之间池塘沟渠已注满清水。
唤来孩子扫净地面铺上茅草席,与你共饮一醉,歌唱这太平安康的时光。
何止是磨利镰刀等待收割麦子,就连小锅里蒸煮的粳米,仿佛已飘出阵阵清香。
以上为【喜雨】的翻译。
注释
1. 幽人:隐士,指诗人自己,也泛指淡泊宁静、亲近自然之人。
2. 夜未央:夜尚未尽,指半夜时分。
3. 四檐悬溜:屋檐四角雨水下滴。悬溜,指雨水从屋檐流下的样子。
4. 浪浪:象声词,形容雨声连续不断,如波浪起伏。
5. 甘澍(shù):及时而有益的降雨。澍,及时雨。
6. 九衢(qú):四通八达的大道,泛指城市街道。
7. 赛庙:举行赛会以酬谢神灵,古代遇丰收或天降甘霖常有此俗。
8. 沽酒刲(kuī)猪羊:买酒并宰杀猪羊,用于祭祀或庆祝。
9. 轣辘(lì lù):水车转动之声,代指人力驱动的灌溉工具。
10. 龙骨:龙骨水车,古代提水灌溉农具,因结构似龙骨而得名。
以上为【喜雨】的注释。
评析
《喜雨》是南宋诗人陆游的一首即景抒怀之作,通过描写久旱逢甘霖后的喜悦情景,表达了诗人对民生疾苦的深切关怀和对风调雨顺、国泰民安的由衷祝愿。全诗语言质朴自然,情感真挚热烈,既有对自然景象的生动描绘,又有对民间风俗的细腻刻画,更融入了诗人自身的理想情怀。诗歌节奏明快,层层递进,从听雨写起,到祈愿收成,再到欢庆共醉,最终升华为对“时康”盛世的歌颂,体现了陆游作为爱国诗人一贯关注现实、心系苍生的精神品格。
以上为【喜雨】的评析。
赏析
这首《喜雨》以一场及时雨为切入点,展现了一幅生动的农耕社会生活图景。开篇以“幽人睡觉夜未央”引入,营造出静谧深夜的氛围,随即用“四檐悬溜声浪浪”以听觉描写带出雨至之景,动静结合,极具画面感。第二联“乐哉甘澍及时至,九衢一洗尘沙黄”,直抒胸臆,“乐哉”二字点明全诗主旨——喜雨之情,且“一洗”凸显雨势之畅快,象征涤荡污浊、万象更新。
第三、四联转入人事描写,“明朝邻曲各欢喜”带出民间反应,赛庙、沽酒、刲牲,一派欢腾,体现百姓对天时的依赖与感恩。“不劳轣辘蹋龙骨”一句尤为精妙,以农具闲置反衬雨润田畴,省却人力,暗含对农业丰收的期盼。紧接着“转盼白水盈陂塘”,时空转换迅速,写出雨水迅速积聚之状,充满生机。
尾联“呼儿扫地设菅席,与汝一醉歌时康”将个人情感推向高潮,家庭团聚、共醉高歌,其乐融融;结句“小甑已觉吴粳香”更是以嗅觉幻象收束,未炊先香,极言期待之切,诗意盎然。全诗由景入情,由自然及人事,由外物及内心,结构严谨,情感饱满,充分展现了陆游诗歌“工于造境,情真意切”的艺术特色。
以上为【喜雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“感激悲愤,忠义之气溢于言表,而田园闲适之作,亦能清婉有致。”《喜雨》正属后者,寓大义于日常,见深情于细微。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗,以气格胜,好用实字,善写眼前景,直摅胸臆,不假雕饰而自工。”此诗“浪浪”“轣辘”等拟声词运用贴切,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写农村生活,往往能捕捉细节,传达真实感受。如‘小甑已觉吴粳香’,虚中见实,未熟先香,心理期待跃然纸上。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》称:“放翁关心民瘼,每遇雨旸辄形于吟咏,非徒写景而已。”可见其喜雨实为忧民之后的欣慰。
5. 《唐宋诗醇》评曰:“语虽浅近,意则深远。一雨之应,关乎万姓之命,诗人之心,固与天地相通者欤?”
以上为【喜雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议