翻译
年老体衰,睡眠越来越少,睡得晚却常常早早醒来。五更时分便披衣起身,听到报时的漏鼓声仍清晰作响。一盏青灯映照着孤独的身影,即使不睡觉,坐着也觉得很好。我静静读完了一卷书,不知不觉南窗之外,朝阳已经高高升起,光芒明亮。
以上为【晨起】的翻译。
注释
1. 衰老少睡眠:年老体衰,睡眠减少。
2. 睡晚觉常早:虽然入睡较晚,但总是早早醒来。
3. 五更:古代计时单位,五更为凌晨三至五点,天将明之时。
4. 撩衣起:披上衣服起身。
5. 漏鼓:古代用漏壶和鼓报时,此处指报时的声音。
6. 考考:拟声词,形容漏鼓之声持续不断。
7. 青灯:油灯,灯光偏青,常用于形容清寒或读书之境。
8. 耿孤影:灯光微弱,映照出孤单的身影。“耿”意为微明、清晰可见。
9. 不睡坐亦好:即使无法入睡,静坐也感到安适。
10. 南窗朝日杲:南面的窗户已迎来明亮的朝阳。“杲”(gǎo),光明的样子。
以上为【晨起】的注释。
评析
这首《晨起》是陆游晚年生活的真实写照,通过描写清晨早醒、孤灯读书的情景,展现了诗人年迈体弱但精神不倦的生活状态。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,既流露出对衰老的无奈,又表现出坚持读书、自持心志的坚韧品格。诗歌以时间为序,从五更起床到日出结束,结构清晰,意境由静入明,体现了宋人“理趣”与“情致”的融合。
以上为【晨起】的评析。
赏析
《晨起》是一首典型的陆游晚年闲居诗,风格冲淡平和,却内蕴深厚。开篇直写“衰老少睡眠”,坦率道出老年生理特征,毫无矫饰,奠定了全诗真实朴素的基调。继而以“五更揽衣起”带出清晨活动,细节生动,使人如临其境。“漏鼓犹考考”以听觉写时间之早,衬托夜之寂静与人之清醒。
“青灯耿孤影”一句极具画面感,既是实景描写,也暗含精神写照——孤灯独坐,形影相吊,却无悲苦之语,反言“不睡坐亦好”,显出诗人安于寂寞、心境澄明的修养。尾联“读尽一编书,南窗朝日杲”将时间悄然推进至天明,读书消长夜,迎朝阳而终,寓意精神世界的充实足以抵御衰老与孤寂。
全诗未发议论,却在叙事中自然流露人生感悟,体现陆游“无意为诗而自工”的艺术境界,也反映了宋代士大夫崇尚内省、以读书修身的生活态度。
以上为【晨起】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境清寂,而神气不颓,灯下读书,朝日东升,自有胸中一段光明。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以白描手法勾勒老诗人晨起情景,语言质朴,意境清远,于平淡中见深情。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“写衰老而不哀伤,写孤寂而有自持,是陆游晚年心态的典型表现。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过日常生活的细节,表现了诗人勤学不辍、安贫守志的精神风貌。”
以上为【晨起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议