翻译
南边村子里有个放牛的孩子,光着脚站在牛背上。
衣服单薄,江风吹来倍感寒冷,斗笠破旧,山雨骤至更加急迫。
远远望着长满水草的池塘似乎还很遥远,狭窄的小巷却忽然出现在眼前。
孩子归来,牛也进了牛栏,此时炊烟袅袅,茅屋的屋檐已被雨水打湿。
以上为【牧牛儿】的翻译。
注释
1. 南村:泛指村庄的南部,此处代指乡野村落。
2. 牧牛儿:放牛的孩子,反映农村儿童参与劳动的现实。
3. 赤脚踏牛立:光着脚站在牛背上,形象地写出牧童放牧时的姿态,也暗示其贫困。
4. 衣穿:衣服单薄或破损,难以御寒。
5. 江风冷:江边吹来的风寒冷刺骨,突出环境之艰苦。
6. 笠败:斗笠破旧损坏,说明生活条件差,无力更换。
7. 山雨急:山中骤雨来势迅猛,增添行路艰难。
8. 长陂(bēi):长长的池塘或水岸,常为放牧之地。“陂”指池塘或堤岸。
9. 隘巷:狭窄的小路或胡同,形容村落道路逼仄。
10. 茆檐:同“茅檐”,即茅草屋顶的屋檐,指简陋的农舍。
以上为【牧牛儿】的注释。
评析
《牧牛儿》是南宋诗人陆游创作的一首五言古诗,通过描绘一个乡村牧童的生活片段,展现出清苦而真实的生活图景。全诗语言朴素自然,意象鲜明,情感内敛却不失深沉。诗人以白描手法勾勒出牧童在风雨中归家的情景,既表现了农村儿童早当家的艰辛,也流露出对底层百姓生活的深切关注与同情。此诗虽无激烈议论,却在平实叙述中蕴含深厚的人道情怀,体现了陆游一贯关注民生、体察民情的诗歌品格。
以上为【牧牛儿】的评析。
赏析
这首诗以极简的语言刻画了一个生动的乡村画面。开篇两句“南村牧牛儿,赤脚踏牛立”,立即呈现出一个具体的人物形象——一个赤足站在牛背上的孩子,动作大胆而富有生活气息,同时也透露出生活的困顿。接着,“衣穿江风冷,笠败山雨急”进一步渲染环境的恶劣:衣不蔽体,雨具残破,风雨交加,令人感同身受。这两句对仗工整,情景交融,将外在气候与人物处境紧密结合。
“长陂望若远,隘巷忽相及”转写空间移动,从远处的放牧地到近处的村落小径,表现出牧童归途的漫长与突然临近家园的对比,节奏上产生变化,增强了画面的动态感。结尾“儿归牛入栏,烟火茆檐湿”以静谧温馨的画面收束:人牛归圈,家中升起炊烟,屋檐湿润,既有生活的真实细节,又营造出一种苍凉中带温情的氛围。
全诗没有直接抒情,但通过对细节的精准捕捉,传达出诗人对民间疾苦的关注。陆游作为一位忧国忧民的诗人,在此类小诗中亦不忘记录百姓日常,体现其“诗史”精神。
以上为【牧牛儿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“善写田家景物,语淡而情浓,于琐事中见真性。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗,凡村童牧竖、犁锄袯襫,皆可入咏,不避俚俗,而自有一种真气动人。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写农村生活,多取其劳苦一面,少作田园牧歌式美化,故能真切感人。”
4. 《历代诗话》引张孟阳语:“写小儿牧牛,不在形似,而在神会。此诗‘赤脚踏牛立’五字,尽得其态。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》称:“《牧牛儿》以白描取胜,无一句议论,而贫苦之状跃然纸上,正见放翁仁心所寄。”
以上为【牧牛儿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议