翻译
一夜之间万树如琼花绽放,天地间尽是一片洁白皑皑。
月宫中的仙女腰肢纤细,舞蹈将尽;白玉堂中曲乐又起,催促不停。
贫寒书生在简陋居室中正捧着书策苦读,沙场上披甲将士正衔枚疾行备战。
我这隐居之人骨瘦如柴,几乎清减欲损,幸而时时还能借酒一杯聊以慰藉。
以上为【和李审言龙图大雪】的翻译。
注释
1 琼花:比喻雪花晶莹如美玉之花,亦可指传说中的仙花,此处双关雪景之美。
2 皑皑:形容雪色洁白、广袤无垠的样子。
3 素娥:即嫦娥,代指月宫仙女,此处借以描写雪夜月光下飞雪如舞的幻境。
4 舞将彻:舞蹈将近结束。彻,终了、完毕。
5 白玉堂:神话中仙人居所,亦可指华美宫殿,此处与“素娥”呼应,营造天上仙境之感。
6 瓮牖书生:指居住在贫寒之家的读书人。瓮牖,以破瓮为窗,形容居室简陋。
7 挟策:怀抱书册,指勤学苦读。策,古代书写用的竹简,代指书籍。
8 沙场甲士:战场上的士兵。沙场,战场;甲士,披甲的战士。
9 衔枚:古代行军时士兵口中横衔小木棍,以防喧哗,此处形容军旅肃静潜行之状。
10 幽人:隐居之人,多指有德有节、不慕荣利的高士,诗人自指。
以上为【和李审言龙图大雪】的注释。
评析
这首《和李审言龙图大雪》是邵雍在大雪之日酬和友人李审言所作,通过描绘雪景与人生境遇的对照,展现出诗人超然物外、安贫乐道的情怀。全诗意境开阔,既有对自然奇景的赞叹,又有对士人精神世界的刻画。前四句写景,极尽瑰丽想象,将雪夜比作仙境;后四句转入人事,由书生、将士写到自身,体现不同人生状态下的坚守与寄托。尾联以“幽人”自况,透露出清寂中的自适与淡泊,体现了邵雍作为理学家特有的静观与内省气质。
以上为【和李审言龙图大雪】的评析。
赏析
此诗结构工整,对仗精严,属典型的宋代酬唱之作。首联以“万树琼花”起笔,气势恢宏,将大雪覆盖之景比作千树万树梨花盛开,既承袭了前人咏雪意象(如岑参“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”),又赋予其新的诗意空间。“都和天地色皑皑”进一步拓展视野,使整个宇宙沉浸于纯净的白色之中,营造出空灵澄澈的境界。
颔联转入神话想象,借“素娥”“白玉堂”构建月宫仙境,仿佛雪夜乃天界乐舞之余韵,飞雪为仙子裙裾飘落人间。舞将彻而曲又催,节奏流转,暗合雪势连绵不断之态,极具音乐美感。
颈联陡转,从天上回到人间,以“瓮牖书生”与“沙场甲士”并列,展现两种截然不同却同样艰辛的人生图景:一者闭户苦读,追求精神超越;一者征战沙场,肩负家国重任。二者皆在风雪中坚持前行,构成对“志士不惧苦寒”的礼赞。
尾联回归诗人自我,“幽人骨瘦”写出身体之清羸,更映衬出精神之孤高。“赖有时时酒一杯”看似闲笔,实则蕴含深意——酒非沉溺,而是孤独中的慰藉,是理性之外的一丝温情,恰如邵雍《击壤集》中常见的“闲吟”态度,在清醒哲思中保留生活情趣。整首诗情景交融,虚实相生,既有理趣,又富诗意,充分展现了邵雍作为北宋理学先驱兼诗人的独特风貌。
以上为【和李审言龙图大雪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲澹闲远,不求工而自工,得风人之遗。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“其诗虽涉理路,而尚不废词章,且多抒其胸中自得之趣。”
3 魏泰《临汉隐居诗话》称:“邵尧夫(雍)诗如‘月到天心处,风来水面时’,类皆清婉可爱,非徒以理胜也。”
4 方回《瀛奎律髓》卷二十录此诗,评曰:“咏雪而及仙凡动静之异,结以幽人饮酒,意味悠长。”
5 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中批:“前四句奇逸,后四句切实,收束归于己身,不失谦退之度。”
以上为【和李审言龙图大雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议