翻译
两萧(萧道成、萧衍)同时兴起于南兰陵,就像东汉光武帝刘秀与其兄刘伯升一样。
直到今天人们仍为“大萧”(萧道成)之死而悲叹,遗憾他未能亲眼看到梁朝的兴盛。
高耸的陵墓早已化为山谷,岂止是盗贼们分抢珠玉那么简单。
断裂的石碑散落在路边,枝杈交错,字迹却还斑斑可辨。
拂去苔藓剜刻处令人凄然,低头抬头之间,人间已几经变迁。
世人立碑纪念,你也不必讥笑,千载之后园林尚需石笋作证。
以上为【断碑嘆】的翻译。
注释
1. 断碑叹:题目自拟,非原题。此诗题或为后人所加,表达对残碑遗迹的感慨。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,存诗九千余首,风格雄浑悲壮,亦善写闲适与哲理。
3. 宋 ● 诗:标明作者时代与文体。
4. 二萧:指南朝齐高帝萧道成与梁武帝萧衍,二人皆出自南兰陵(今江苏常州),为同乡,且萧衍继齐而建梁,故称“同起”。
5. 文叔与伯升:文叔为东汉光武帝刘秀之字,伯升为其兄刘縯。二人共举义兵,推翻王莽,建立东汉。此处以之比喻二萧起兵创业。
6. 大萧:指萧道成,南朝齐开国皇帝,因萧衍建梁,故称其为“大萧”以示尊崇或区分。
7. 赍恨:怀恨,含恨。
8. 崇崇之陵:高大庄严的陵墓,指帝王陵寝。
9. 槎牙:同“杈枒”,形容树枝交错不齐,此处形容断碑残破嶙峋之状。
10. 石笋:原指山间石柱,此处借指碑石,喻其为历史见证之物。
以上为【断碑嘆】的注释。
评析
《断碑叹》是陆游借古抒怀之作,通过描写南朝萧梁时期帝王陵墓残破、断碑遗弃的景象,抒发了对历史兴亡、人事代谢的深沉感慨。诗中以“二萧”起兴,将南朝齐梁政权更迭与东汉刘氏兄弟类比,既显历史轮回之感,又暗含对英雄早逝、功业未竟的惋惜。诗人面对残碑,触目伤怀,由物及人,由古及今,表达了对时间无情、世事无常的深刻体悟。末句“世人作碑君勿哂,千载园林须石笋”,语意转折,看似劝慰世人不必嘲笑立碑之举,实则反衬出碑石虽存而意义已渺,唯有自然与时间永恒,蕴含哲理深意。全诗语言凝练,意境苍凉,体现了陆游晚年诗风的沉郁与思辨。
以上为【断碑嘆】的评析。
赏析
本诗以“断碑”为核心意象,展开对历史兴亡的沉思。开篇即以“二萧同起南兰陵”点明历史背景,将萧道成与萧衍并提,借用“文叔与伯升”的典故,赋予其开创伟业的英雄色彩。然而“至今人悲大萧死”一句陡转,揭示功业未竟、英雄早逝的悲剧性,为全诗定下悲慨基调。
中间四句转入实景描写:陵墓化谷、盗掘珠玉、断碑弃道、字迹斑驳,层层递进,展现时间对历史遗迹的无情侵蚀。尤其“断碑槎牙弃道边,文字班班犹可读”两句,极具画面感,残碑虽毁,文字尚存,象征记忆与遗忘的拉锯。
“剥剜苔藓一悽然”写诗人亲抚遗迹的动作,情感由外物转入内心,“俯仰人间几变迁”则升华至对历史流转的哲思。结尾两句看似平和劝解:“世人作碑君勿哂”,实则暗含讽刺——纵有石碑,终难逃湮灭,唯“千载园林须石笋”一句,将碑石提升为文明延续的象征,余味悠长。
全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深厚,体现陆游晚年对历史与人生的通透洞察。
以上为【断碑嘆】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“感时抚事,慷慨激昂,间亦寓闲适之致。”此诗正见其“感时抚事”之深。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗多悲愤,然晚年渐归平淡,往往于残迹旧物中见兴亡之感。”此诗即属此类。
3. 《瓯北诗话》卷八:“陆放翁咏史诸作,不专主议论,而情景交融,尤以碑碣、古迹为媒,寄慨最深。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗根柢六经,而出入苏黄,兼有太白之豪,少陵之厚。”此诗兼具杜甫之沉郁与李白之苍茫。
5. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗言恢复者十之五六,其余或写闲情,或纪古迹,皆有寄托。”此诗虽咏南朝旧事,实含对南宋国运之忧思。
以上为【断碑嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议