翻译
向东走、向西行,一天便已过去;或深饮、或浅酌,万事皆可抛开。
虽也知道衣食将难以接续,但年事已高,衰老至此,又怎能再怀有种种忧愁?
以上为【散怀二首】的翻译。
注释
1. 散怀:排遣胸中积郁,抒发情怀。
2. 东行西行:形容行走不定,四处奔波,亦可理解为日常生活的流转。
3. 一日过:一天很快就过去了,暗含时光易逝之感。
4. 深酌浅酌:或痛饮,或小酌,指饮酒自遣,借酒消愁。
5. 万事休:一切事务都可放下,不再挂怀。
6. 衣食将不继:生活所需难以维持,经济困窘。
7. 老甚:年岁极高,衰老已极。
8. 安能:如何能够,反问语气,强调不可能。
9. 百忧:种种忧虑,泛指人生各种烦恼。
以上为【散怀二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为“散怀”,意在抒发胸中郁结,排遣情怀。诗人以简淡的语言表达出对人生无常、世事纷扰的超然态度。前两句通过“东行西行”“深酌浅酌”的重复句式,营造出一种随性自在的生活节奏,体现诗人试图摆脱世俗牵绊的心境。后两句则转入现实困境与精神解脱之间的矛盾:明知生计艰难,却因年老体衰而无力多虑,索性放下百忧。这种“无奈中的豁达”正是陆游晚年心境的真实写照,既有悲凉底色,又透出倔强的生命韧性。
以上为【散怀二首】的评析。
赏析
此诗语言质朴自然,结构简洁明快,却蕴含深刻的人生感悟。首句以空间上的“东行西行”与时间上的“一日过”相对,暗示人生漂泊、岁月匆匆;次句以饮酒的“深酌浅酌”对应“万事休”,表现出诗人借酒忘世、随遇而安的态度。第三句笔锋一转,直面生存危机——“衣食将不继”,揭示其处境之艰难;然而第四句却以“老甚安能怀百忧”作结,看似消极,实则透露出一种历经沧桑后的清醒与决绝:既然无力改变现实,不如放下执念。全诗在平淡中见深沉,在疏放中藏悲慨,充分体现了陆游晚年诗歌“外似旷达,内实沉郁”的风格特征。
以上为【散怀二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁诗多萧散,此篇尤见冲淡。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁晚年,忧国之心未已,而形诸吟咏者,往往托之闲适,实哀音也。如此类‘老甚安能怀百忧’,读之令人酸鼻。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“其言浅近,其意深远,于寻常语中见骨力。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以白描手法写老境孤寂与心理调适,表面洒脱,实含无限凄凉。”
以上为【散怀二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议