翻译
湖边青山环绕着古老的会稽城,天上浮云漠漠,细雨凄凄。我乘坐竹轿在傍晚时分经过偏门集市,一路上春泥湿滑,只听见竹鸡在远处啼鸣。
以上为【兰亭道上四首】的翻译。
注释
1. 兰亭:位于今浙江绍兴西南兰渚山下,因王羲之《兰亭集序》而闻名,是著名文化胜迹。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。
3. 湖上青山:指鉴湖(镜湖)周围的山色,会稽山环抱鉴湖,风景秀丽。
4. 古会稽:即古代会稽郡,治所在今浙江绍兴,历史悠久,文化积淀深厚。
5. 断云漠漠:形容云层断续、迷蒙的样子,“漠漠”有弥漫、朦胧之意。
6. 篮舆(lán yú):古代一种竹制肩舆,类似轿子,多用于山行或闲游。
7. 偏门:绍兴古城西门之一,又称“西偏门”,临近兰亭方向,为通往郊外要道。
8. 春泥:春天雨水多,道路泥泞,此处点明时节为早春或仲春。
9. 竹鸡:一种栖息于南方山林中的鸟类,叫声清脆,常于晨昏鸣叫,具山野气息。
10. 闻竹鸡:以声衬静,借鸟鸣突出环境的幽静与旅途的孤寂。
以上为【兰亭道上四首】的注释。
评析
此诗为陆游《兰亭道上四首》之一,通过简练的笔触描绘了兰亭附近山川景色与行路情景,展现了诗人途经古地时的所见所感。全诗以景写情,意境清幽,语言质朴自然,体现了陆游晚年山水田园诗中常见的冲淡宁静之风。虽无激烈情感抒发,却在静谧画面中透露出淡淡的孤寂与对往昔的追思,具有浓厚的江南地域特色和诗人特有的敏感情怀。
以上为【兰亭道上四首】的评析。
赏析
这首七言绝句以白描手法勾勒出一幅江南春日行旅图。首句“湖上青山古会稽”总写地理环境,将眼前之景置于历史纵深之中,“古”字点出会稽的文化厚重感。次句“断云漠漠雨凄凄”转写天气,用叠词“漠漠”“凄凄”渲染出迷蒙萧瑟的氛围,为全诗定下清冷基调。后两句转入具体行踪:“篮舆晚过偏门市”,写出诗人乘轿晚行的情态,“满路春泥闻竹鸡”则从触觉(泥泞)与听觉(鸡鸣)两方面增强现场感。尤其“闻竹鸡”三字,以动衬静,使整个画面更显空旷幽深。全诗不事雕琢,却情景交融,体现出陆游晚年诗歌趋于平淡自然的艺术风格,亦暗含其仕途失意后寄情山水的心境。
以上为【兰亭道上四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语极清峭,意境悠然,得晚唐遗韵。”
2. 钱钟书《宋诗选注》谓:“陆游写景小诗,往往以一二细节传神,如此诗‘闻竹鸡’,便觉春山寂历,泥径无人。”
3. 《历代诗话》引清代吴骞语:“‘断云漠漠雨凄凄’,摹写江南烟雨入微,非久居越中者不知其妙。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁七绝,清婉处近中晚唐,如《兰亭道上》诸作,皆信手拈来,自有风致。”
以上为【兰亭道上四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议