翻译
小时候酷爱读书,以至于荒废了其他一切事务,饭凉了、肉干了也叫不动我。一生都被读书所误却始终未曾醒悟,年老了还甘心做一只蛀书的蠹鱼,实在令人叹息悲哀。
以上为【初冬杂咏八首】的翻译。
注释
1. 儿时:童年时期。
2. 爱书:热爱读书。
3. 百事废:各种日常事务都被荒废。
4. 胾(zì):切成块的肉,此处泛指菜肴。
5. 饭冷胾乾:饭菜都已变冷变干,形容专心读书而不顾饮食。
6. 呼不来:呼唤也不来吃饭,极言专注之态。
7. 一生被误:指因沉迷读书而忽略了仕途、生计或其他人生选择。
8. 终未醒:始终没有觉悟或改变。
9. 老作蠹鱼:年老仍像蛀书的虫子一样埋首书中。蠹鱼,即衣鱼,喜蛀书籍,代指终日读书之人。
10. 吁可哀:叹息真是可悲啊。吁,叹息声。
以上为【初冬杂咏八首】的注释。
评析
此诗为陆游《初冬杂咏八首》中的一首,以自嘲笔法抒写一生嗜书成癖、不事他务的执拗性格。表面看是悔恨“被误”,实则深藏对学问执着的自豪与坚守。诗人借“蠹鱼”自比,看似悲叹,实则透露出文人对精神世界的无悔追求。语言质朴而情感深沉,体现了陆游晚年对人生道路的反思与坦然接受。
以上为【初冬杂咏八首】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一个痴迷读书的文人形象。前两句通过“饭冷胾乾呼不来”的细节描写,生动展现少年时期对书籍的极度投入,具象而富有生活气息。后两句转入感慨,用“一生被误”点出世俗眼光中的“过失”,但“终未醒”三字却暗含坚定——并非不知,而是不愿改弦更张。结句“老作蠹鱼吁可哀”,表面自嘲,实则饱含深情,是对毕生志业的总结与守望。全诗语调低沉却不失风骨,于自省中见人格力量,典型体现陆游“外柔内刚”的诗风。
以上为【初冬杂咏八首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗风格多类,或雄浑奔放,或沉郁顿挫,亦有闲适自嘲之作,如《初冬杂咏》诸章,皆老境自然之语。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁终身不改书癖,故有‘老作蠹鱼’之叹,实则乐此不疲,所谓‘被误’者,正其得意处也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗以俗语写深情,‘饭冷胾乾呼不来’七字,写尽少年痴态;末句自比蠹鱼,幽默中带悲凉,足见晚岁心境。”
以上为【初冬杂咏八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议