翻译
远方传来消息,说亲友家的子女已经成婚;东阳那边也有人来报喜,家中添了孙子。一家人分居三地却都健康平安,暂且抛开忧愁,举杯饮酒以慰心怀。
以上为【初冬杂咏八首】的翻译。
注释
1. 初冬杂咏八首:陆游在初冬时节所作的一组即景抒怀诗,共八首,此为其一。
2. 古寿:疑为地名或人名,具体不详,或指年高长寿之人,此处可能代指远方亲友。
3. 言得婿:说子女已娶妻或嫁女,此处应指嫁女得婿。
4. 东阳:唐代至宋代均有东阳县,属婺州(今浙江金华一带),此处指另一处亲属所在地。
5. 报生孙:报告家中新生男孙,古时重子嗣,生孙为大喜之事。
6. 一家三处:指诗人自己与两处亲属分别居住在不同地方,合称“一家三处”。
7. 俱强健:大家都身体健康,无病无灾。
8. 且拨闲愁:暂且排解日常生活中的忧愁情绪。
9. 拨:排解、推开之意。
10. 酒尊:即酒樽,酒器,代指饮酒。
以上为【初冬杂咏八首】的注释。
评析
此诗为陆游《初冬杂咏八首》中的一首,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人通过两件家庭喜事——“得婿”与“生孙”,表达了对家族延续、亲人安康的欣慰之情。尽管年事已高,身处初冬萧瑟之境,但亲情带来的温暖足以驱散孤寂与愁绪。末句“且拨闲愁近酒尊”既显豁达,又隐含人生暮年的淡淡哀愁,体现出陆游晚年诗风由激昂转向平和、由壮志难酬转而珍视天伦之乐的特点。
以上为【初冬杂咏八首】的评析。
赏析
这首小诗以简洁的语言记录了初冬时节收到的两则家信喜讯:一是亲眷嫁女,二是族人生孙。两件事皆关乎家族延续与人丁兴旺,在传统社会中具有重要意义。陆游此时已入晚年,历经宦海浮沉与战乱流离,对亲情尤为珍视。诗中“一家三处俱强健”一句,看似平淡,实则饱含深情——分居异地而皆安好,正是乱世中最难得的幸福。尾句“且拨闲愁近酒尊”以酒遣怀,既有苏轼式“人生如梦,一尊还酹江月”的洒脱,又不失陆游特有的沉郁底色。“闲愁”非无端之愁,而是岁月流逝、壮志未酬的积郁,然在此刻,被亲情的暖意暂时覆盖。全诗结构紧凑,情感层层递进,由外及内,由事及情,展现了诗人晚年心境的转变。
以上为【初冬杂咏八首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写家常琐事,语浅情深,见放翁晚年归心家庭、淡于仕进之态。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游集中多此类短章,表面冲淡,实含万端感慨。‘闲愁’二字,最宜细味。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“《初冬杂咏》诸首,多写日常见闻,此首尤以亲情为纽带,体现诗人晚年精神寄托之所。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从喜讯入笔,落笔于自我宽解,反映出诗人于孤寂中寻求慰藉的心理状态。”
以上为【初冬杂咏八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议