翻译
秋日社祭结束,夕阳正缓缓西沉,我亲手提着祭祀后剩下的胙肉和残酒。
虽蒙赐食,怎敢妄想烹煮那细嫩的项肉?家中厨房依然严禁掰开肥美的蟹脐(即食蟹)。
以上为【仲秋书事十首】的翻译。
注释
1. 仲秋:农历八月,秋季的第二个月,正值中秋前后。
2. 社散:社祭结束。社,指土地神庙,古代于春秋两季举行社祭,祈求丰收。
3. 日平西:太阳偏西,指傍晚时分。
4. 胙(zuò):祭祀用的肉,分赐参与者称为“分胙”。
5. 残壶:祭祀后剩下的酒壶。
6. 赐食:指参与社祭后分得的祭品。
7. 细项:指禽类颈部细嫩的肉,此处代指美味佳肴。
8. 家庖:自家的厨房。
9. 团脐:指雌蟹腹部圆形的脐盖,古人认为蟹为寒物,食用需节制,尤其在特定时节或身体不适时禁食。
10. 禁擘:禁止掰开食用。擘,分开,掰开。
以上为【仲秋书事十首】的注释。
评析
这首诗通过描写仲秋时节社祭后的日常场景,表现了诗人恪守礼法、自律克己的生活态度。表面写饮食禁忌,实则寄托了诗人对节令风俗的尊重与内心操守的坚持。语言质朴自然,却蕴含深意,体现了陆游晚年诗作中常见的简淡中见风骨的特点。
以上为【仲秋书事十首】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅仲秋社祭后的乡居图景:夕阳西下,诗人提着残酒余肉归家,画面宁静而略带孤寂。前两句叙事,富有生活气息;后两句转折,由外物转入内心,表达自我约束之意。陆游虽得赐食,却不贪口腹之欲,尤以“敢思”“仍禁”等词显出敬畏之心。结合陆游生平,其晚年退居山阴,生活清简,重视礼俗与养生,此诗正是其精神境界的写照。此外,“擘团脐”暗指食蟹,而古人有“九月团脐十月尖”之说,仲秋尚非食雌蟹之时,亦可能因健康或家规而禁,体现诗人顺应天时、谨守家法的态度。全诗短小精悍,寓庄于谐,平淡中见深厚。
以上为【仲秋书事十首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十七引清·赵翼评:“陆放翁诗,看似寻常,实皆有本原。此诗言社后归途,而以禁食团脐收束,见其持身之谨。”
2. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语浅意深,末二句乃见节制之道,非徒咏风俗也。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“陆游晚年诸作,多涉日常琐事,然每于细微处见性情。如此诗‘家庖仍禁擘团脐’,似闲笔,实关修养。”
4. 《中国古典文学解析丛书·陆游诗选》评:“通过饮食细节反映诗人恪守礼法、自律严谨的生活态度,是陆游‘诗中有节’的典型体现。”
以上为【仲秋书事十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议