翻译
小轩窗下,愁绪如丁香花结般郁结难解;幽静的小径上,春意萌发,豆蔻的嫩芽悄然抽长。若论此时心中吟咏的苦思,纵使磨穿了铁砚台,也终将变得凹陷。
以上为【小园春思二首】的翻译。
注释
1. 小园:陆游晚年退居山阴时所居园林,常为其诗中所咏。
2. 小轩:小窗或小屋,指诗人居所的窗前。
3. 丁香结:丁香花蕾成簇,形似 knot(结),古人常以其象征愁绪郁结。
4. 幽径:僻静的小路。
5. 豆蔻梢:豆蔻初生的嫩芽,常用来形容青春初绽,此处亦点明春景。
6. 吟思:作诗时的思绪。
7. 纵磨铁砚也成凹:化用古语“磨穿铁砚”,形容勤学苦读或长期写作之艰辛。铁砚极坚硬,磨至凹陷,极言其久与苦。
以上为【小园春思二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《小园春思二首》之一,借早春景物抒写内心深沉的愁思与创作之苦。前两句以“丁香结”喻愁情之郁结,“豆蔻梢”写春意之萌动,形成情感上的张力。后两句极言诗思之艰涩,用“磨铁砚成凹”的夸张比喻,突出诗人呕心沥血、执着不倦的创作精神。全诗情景交融,语言凝练,意境深远,展现了陆游一贯沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【小园春思二首】的评析。
赏析
本诗以“小园春思”为题,实则非单纯咏春,而是借春景反衬内心之愁。首句“小轩愁入丁香结”将无形之愁具象化为丁香花苞,既贴合视觉形象,又承袭古典诗词以香草喻愁的传统。次句“幽径春生豆蔻梢”转写春意盎然,生机初现,与上句之“愁”形成鲜明对照,凸显诗人身处春光却难解心结的矛盾心境。后两句陡转,由景入情,直抒胸臆。“吟思苦”三字点明主旨,而“纵磨铁砚也成凹”则以极度夸张之笔,展现诗人对诗歌艺术的执着追求。此句不仅表现创作之艰难,更暗含志业未酬、壮心不已的深层情感。全诗结构谨严,由景起兴,层层递进,终归于诗人精神世界的剖白,体现了陆游晚年诗风趋于内敛而更见深沉的特点。
以上为【小园春思二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗以物写情,语简而意深,‘磨铁砚’之喻,尤见苦心孤诣。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评陆游诗云:“放翁一生精力尽于诗,即晚岁小园诸作,亦无非血泪所凝,所谓‘磨穿铁砚’,非虚语也。”
3. 《唐宋诗醇》评:“愁入丁香,春生豆蔻,对仗工而寄慨遥深。后二句极言吟咏之劳,可为诗人写照。”
以上为【小园春思二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议