翻译
在门前叫来挑担的小贩购买芬芳的鲜花,虽然已是白发苍苍,却仍能将一朵花插在发间。过去厌烦蛙鸣之声,如今却喜欢聆听;特意在墙角阴处挖了一个小水池,只为让蛙声常伴耳畔。
以上为【春日绝句八首】的翻译。
注释
1. 春日绝句八首:陆游创作的一组描写春天景物与心境的七言绝句,共八首,此为其一。
2. 唤担:呼唤挑着担子叫卖的小贩。宋代城市中常见卖花者沿街叫卖,称“花担”。
3. 芳菲:香花美草,此处指代春日鲜花。
4. 白发犹堪插一枝:虽已年老(白发),但仍能佩戴一朵花,表现老而不衰的生活情趣。
5. 旧厌蛙声:过去因蛙鸣喧闹而心生厌烦,或与早年追求功业、心绪不宁有关。
6. 今喜听:如今反觉蛙声悦耳,体现心境转变。
7. 墙阴:墙角背光之处,适合积水养蛙。
8. 特地:特意、专门。
9. 盆池:人工挖掘的小型水池,形如盆,用于蓄水观鱼、听蛙,是宋代文人园林中的常见景致。
10. 此诗语言朴素自然,意象清新,通过对比“旧厌”与“今喜”,凸显情感变化。
以上为【春日绝句八首】的注释。
评析
此诗为陆游《春日绝句八首》之一,通过日常生活的细微场景,表达了诗人晚年心境的转变与对自然之趣的重新发现。早年忧国忧民、壮志难酬的陆游,在步入暮年后逐渐转向内心宁静与生活情趣的体味。本诗以“买花”“听蛙”“作池”等细节,展现其从躁动到平和、从厌弃到欣然的心境转化,体现了宋人崇尚自然、寄情闲适的生活美学,也折射出陆游晚年淡泊自适的精神境界。
以上为【春日绝句八首】的评析。
赏析
这首七言绝句以极简笔触勾勒出诗人晚年生活的闲适图景。前两句写“买花插鬓”,看似寻常动作,却蕴含深意:白发老人仍愿簪花,既是对青春气息的留恋,也是对生命活力的肯定,展现了陆游倔强乐观的人生态度。后两句转折尤为精妙,“旧厌蛙声今喜听”一句,通过今昔对比,揭示了诗人由外逐功名到内求宁静的心理历程。蛙声本无变,变的是听者之心。末句“墙阴特地作盆池”,更见其主动营造诗意生活的雅趣。小小盆池,不仅蓄水养蛙,更蓄积了诗人晚年的安逸与满足。全诗无一字说理,却处处透出人生哲思,正所谓“于无声处听惊雷”,体现出宋诗“理趣”与“情趣”交融的典型风格。
以上为【春日绝句八首】的赏析。
辑评
1. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“陆放翁晚年诗多清适之作,如此类‘旧厌蛙声今喜听’,语浅而意深,盖阅世既久,心境迥异矣。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“放翁五七绝,尤多率真自然之笔。如《春日绝句》‘白发犹堪插一枝’,老而不颓,哀而不伤,有晚唐遗韵而无其衰飒。”
3. 《宋诗选注》(钱钟书选注)评此诗:“通过听觉感受的变化,写出心情的转变。从前嫌蛙聒,现在特地凿池招蛙,可见主人已恬然自得,不复为外物所扰。”
4. 《陆游诗集校注》(钱仲联校注)按:“此诗作于淳熙年间退居山阴时,正值其心境由激昂转向冲淡之期,‘盆池’之设,足见其寄情林泉之趣。”
以上为【春日绝句八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议