翻译
湖边轻烟缭绕,细雾迷蒙,微雨霏霏;垂柳掩映的村落里,人家白日紧闭着门扉。趁着冬日暖阳耕作,田地不远不近,农人劳作其间;傍晚时分,小船载着犁具缓缓归来。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的翻译。
注释
1. 冬晴:冬天天气放晴,阳光温暖。
2. 子坦、子聿:陆游之子,名子坦(陆子坦)、子聿(陆子聿),常随父出游。
3. 湖上:指绍兴镜湖(鉴湖)一带,陆游晚年居山阴,常游此地。
4. 细霭:细微的云气或水汽。
5. 霏微:形容雨雪或雾气细密迷蒙的样子。
6. 柳下人家:垂柳掩映下的民居。
7. 昼掩扉:白天关闭门户,暗示生活安宁,无需防备。
8. 乘暖:趁着天气暖和的时候。
9. 冬耕:冬季翻土整地,为来年春种做准备,南方部分地区有此习俗。
10. 载犁归:用小船运回农具,反映水乡特色。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的注释。
评析
这首诗描绘了冬日湖畔田园生活的宁静图景,通过“细霭”“霏微”“昼掩扉”等意象,营造出清幽静谧的氛围。诗人以平实语言刻画农耕生活细节,展现冬晴时节百姓安居乐业之态。全诗意境淡远,情感恬淡,体现了陆游晚年寄情山水、关注民间疾苦之外对日常和平生活的珍视与赞美。虽无激烈抒怀,却在朴素描写中流露出深切的人文关怀和自然之爱。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的评析。
赏析
此诗为组诗《冬晴与子坦子聿游湖上六首》之一,属典型的山水田园之作。首句“湖边细霭弄霏微”,以“弄”字赋予自然以灵性,写出雾气缭绕、若隐若现之美;次句“柳下人家昼掩扉”,写人家安闲闭户,侧面烘托社会安定、民风淳朴。后两句转入农事描写,“乘暖冬耕”点明时节与农时,“小舟日晚载犁归”则极具画面感,将江南水乡的生产方式生动呈现。全诗结构紧凑,由景及人,由远及近,动静结合,语言简练而意蕴悠长。陆游虽以爱国诗著称,但此类闲适之作亦见其观察入微、情感细腻的一面,展现了他对平凡生活中诗意的敏锐捕捉。
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“状物写景,皆从胸中流出,不假雕饰而自然工致。”此诗正体现此特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗以真气胜,即如写景小诗,亦必有实地经历,故语语踏实,不落空言。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写农村生活,往往能于平淡中见深情,琐细处含关怀。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“诗贵含蓄,然真情流露,不必尽曲。如放翁‘小舟日晚载犁归’,直写其事而意境自远。”
以上为【冬晴与子坦子聿游湖上六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议