翻译
屋舍北边、小桥东面,幽静的景致与闲适之事颇多,我这老人吃饱饭后便在此悠然徘徊。
茅草屋檐下,夕阳西照,传来远处舂米的声响;长满芦荻的水边雾气弥漫,隐约可听见渔夫摇橹时唱起的歌谣。
以上为【北园杂咏十首】的翻译。
注释
1. 北园:陆游在山阴(今浙江绍兴)故居附近的园林,为其晚年隐居之所。
2. 杂咏十首:组诗名,此为其中一首,内容多描写日常生活与自然景物。
3. 舍北桥东:指住宅北面、桥的东侧,具体地点可能在北园之中,环境清幽。
4. 幽事多:指清静雅致、令人心旷神怡的事物或活动,如散步、观景、听声等。
5. 婆娑(pó suō):此处形容悠然自得地徘徊、漫步的样子,并非舞蹈之意。
6. 茅檐:茅草屋顶的屋檐,代指简陋的农舍或诗人居所,体现田园气息。
7. 日落闻舂相:“舂”指用杵臼捣谷脱壳,“舂相”可能是“舂饷”之误或通假,亦有版本作“舂响”,即舂米的声音;也有解释为劳作者相互应答之声。
8. 荻浦:长满芦荻的水滨。荻,类似芦苇的植物;浦,水边。
9. 烟深:雾气浓重,形容清晨或傍晚水面上的朦胧景象。
10. 棹歌:船夫划船时所唱的民歌,富有乡土气息,增添诗意氛围。
以上为【北园杂咏十首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人晚年在乡间居所的闲适生活图景,通过自然景色与田园声音的结合,表现出一种恬淡自足、超然物外的心境。语言质朴自然,意境清幽深远,体现了陆游晚年退居山阴时对简朴生活的热爱和精神上的宁静安适。虽无激烈情感或家国之思的直接表达,却于平淡中见真情,是其田园诗中的佳作。
以上为【北园杂咏十首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅江南水乡的黄昏画卷。前两句写人,后两句写景,情景交融。“舍北桥东”点明地点,突出其僻静宜人;“幽事多”总领全篇,暗示诗人内心的满足与闲适。“饭饱得婆娑”一句尤为传神,既写出年老者的日常状态,又透露出无忧无虑、安享晚年的从容心态。后两句转入视听描写:日落时分,茅檐之下传来阵阵舂米声,那是农家劳作的余韵;烟雾笼罩的荻浦之上,一叶扁舟划过,棹歌声随风飘来。视觉上由近及远,听觉上动静相生,营造出空灵而富有生机的意境。全诗不事雕琢,却意蕴悠长,展现了陆游作为爱国诗人之外,另一面细腻温润的审美情怀。
以上为【北园杂咏十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游此类诗曰:“晚年归田,寄情山水,语淡而味永,尤工于即景抒怀。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗好铺叙,近体则多清婉之作,如‘茅檐日落闻舂响,荻浦烟深有棹歌’之类,皆信手拈来,自然入妙。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写农村生活,往往能捕捉细微的声音和光影变化,此诗‘舂相’‘棹歌’并举,使静景中有动,无声处有声,极富画面感。”
4. 《历代诗话》引《剑南诗稿校注》按语:“此诗写村居之乐,不着一‘乐’字,而乐在其中,可谓得风人之旨。”
以上为【北园杂咏十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议