翻译
四十岁时参军奔赴渭水之滨,虽未能成就功名,但豪情壮志依然未减。
如今已满头白发,却在东吴的街市上醉饮至烂熟,亲自拔出长刀割下猪肩肉大快朵颐。
以上为【排闷六首】的翻译。
注释
1. 排闷:排解心中烦闷。陆游晚年多作此类诗,借诗抒怀,宣泄忧愤。
2. 渭水边:渭水在今陕西境内,宋代为抗金前线附近,此处代指军旅生涯。
3. 从军:陆游四十余岁时曾入川陕地区参与军政事务,支持抗金。
4. 功名无命:指虽有报国之志,却因朝廷主和、个人遭贬,未能实现理想。
5. 气犹全:精神与志气尚存,未曾消磨。
6. 白头:指老年,陆游写此诗时已年迈。
7. 烂醉:形容醉得极深,反映借酒浇愁的情绪。
8. 东吴市:泛指江南一带城市,陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴),属古吴地。
9. 自拔长刀:表现豪侠之气,亦暗含昔日武人身份。
10. 彘肩:猪的肩部肉,典出《史记·项羽本纪》樊哙“生彘肩”而啖之,象征粗豪勇武。
以上为【排闷六首】的注释。
评析
这首诗是陆游《排闷六首》中的一首,通过今昔对比,抒发了诗人壮志未酬的悲愤与倔强不屈的豪情。前两句写青年从军、渴望建功立业却命运多舛;后两句转写晚年潦倒却仍保有豪气,以粗犷的生活细节展现其不向命运低头的精神风貌。全诗语言简练,意象鲜明,情感跌宕,在自嘲中透出悲壮,体现了陆游一贯的爱国情怀与英雄失路的感慨。
以上为【排闷六首】的评析。
赏析
此诗以短短四句勾勒出诗人一生的精神轨迹。首句“四十从军渭水边”点明人生转折——正值壮年投身军旅,怀抱收复中原之志。然而“功名无命”四字陡然跌落,道尽仕途坎坷、报国无门的无奈。“气犹全”三字力挽狂澜,彰显其精神不灭的坚韧。后两句笔锋跳至暮年,“白头烂醉”看似颓唐,实则蕴含深沉悲慨;而“自拔长刀割彘肩”这一极具画面感的动作,既呼应早年军旅身份,又以豪放举止昭示内心未泯的英雄气概。全诗融悲愤于豪放之中,化失意为刚烈之气,正是陆游“铁马横戈”与“放翁烂醉”双重形象的典型写照。
以上为【排闷六首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷十二引清·赵翼评:“放翁诗每于衰飒中见英气,如此类‘自拔长刀’之句,老而不死其志,真烈士暮年之慨。”
2. 《宋诗钞·陆放翁诗钞》评:“从军无功,白首酣饮,语似旷达,实含酸辛。然能持刀割肉,豪情自在,非俗士所能摹写。”
3. 钱钟书《宋诗选注》评:“陆游好用‘拔刀’‘割肉’等动作以自塑英雄形象,此诗末句即其一例,虽近夸张,却见性情。”
4. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗将时间跨度拉伸至三十年以上,以个体生命映照时代悲剧,是其‘排闷’主题中的代表作。”
以上为【排闷六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议