翻译
虽已年老,令人叹息,但生计的谋划却并未荒疏。
烦闷时便赊来邻家的酒解愁,闲暇时则读些关于来世的佛书。
大口吃饭何须一定要有肉,慢慢行走便可当作乘车。
秋天到来最令人欢喜的事,是豆类和粮食都有了新的收成储备。
以上为【秋夕书事二首】的翻译。
注释
1. 秋夕:秋季的夜晚,此处指秋天时节。
2. 垂老:临近老年,年事已高。
3. 堪叹:值得感叹,多指年华老去。
4. 为谋亦未疏:指生计安排并未荒废或疏忽。谋,指生活筹划。
5. 闷赊邻巷酒:因心情烦闷而向邻居赊酒饮用。赊,延期付款。
6. 后身书:指佛教典籍,讲轮回转世之说。“后身”即来世、来生。
7. 大嚼宁须肉:痛快地吃东西何必一定要有肉。宁须,哪里一定需要。
8. 徐行可当车:慢慢地走路可以当作乘车,形容安步当车的闲适生活态度。
9. 菽粟:豆类和小米,泛指粮食作物。
10. 新储:新收获并储存起来的粮食。
以上为【秋夕书事二首】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,语言平实自然,情感真挚深沉。诗人虽感叹年老体衰,却不失豁达与自足。面对生活困顿,他以赊酒、读书排遣忧闷;在物质匮乏中,仍能从粗茶淡饭与缓步徐行中寻得安适;而秋收带来的菽粟新储,则成为他最真实的喜悦。全诗体现出陆游晚年安贫乐道、随遇而安的人生态度,也折射出宋代士人在现实困境中追求精神超脱的典型心境。诗歌结构紧凑,由叹老起笔,转而写日常消遣,再至生活哲理,终归于丰收之喜,层层递进,意境渐宽。
以上为【秋夕书事二首】的评析。
赏析
本诗为《秋夕书事二首》之一,展现了陆游晚年生活的缩影。首联“垂老虽堪叹,为谋亦未疏”以自省开篇,既承认年老之悲,又强调未弃生计,体现其责任感与坚韧品格。颔联“闷赊邻巷酒,闲读后身书”描写日常生活细节,一“赊”字见经济窘迫,却仍能借酒抒怀;“后身书”则透露出对生死的思索与超然。颈联“大嚼宁须肉,徐行可当车”化用典故,表达安贫乐道之志——饮食不求奢华,出行不赖车马,心境自足。尾联“秋来欢喜事,菽粟有新储”将情感推向高潮,丰收带来的不仅是物质保障,更是心灵慰藉。全诗语言朴素,情感由抑转扬,结构严谨,以小见大,通过个人生活片段反映普遍的人生哲理,具有强烈的感染力。
以上为【秋夕书事二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年所作,尤多冲澹自然,不假雕饰。”此诗正合此评。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写日常生活,常于琐屑中见真情,此等处最耐咀嚼。”
3. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁七律,至老愈工,即如‘徐行可当车’等句,皆从阅历中来。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“忠愤之气固结于胸,而又能以萧散出之。”此诗无激昂之语,而有安顿之心,可谓“萧散”之例。
以上为【秋夕书事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议