翻译
我出行时本无书信相邀,出门十里也不觉得路途遥远。
在萧瑟的北崦寺中停下稍作歇息,又骑着瘦驴缓缓走过渺远的西村桥。
眉头紧锁,忧愁难以排遣;舌根发干,正需以酒浇灌。
清晨寒风刺骨,钻进衣袍;傍晚经过荒凉的祠庙,敬献桂椒以祭奠。
平坦的郊野上轻烟收敛,村落渐渐显现;小路上夕阳西下,恰逢渔夫与樵夫。
如何能请到善画的王维,将这情景绘于生绡之上,流传后世?
以上为【记出游所见】的翻译。
注释
1. 折简招:古人以折简(裁纸写信)相邀,此处指未受邀请而出游。
2. 憩装:停下行装,指途中歇息。
3. 萧萧:形容寺院环境清冷萧条。
4. 北崦寺:泛指山北的寺庙,崦指山坳或山曲之处。
5. 策蹇:骑着跛驴,代指骑驴慢行;蹇,跛足驴,亦用作谦称自己的坐骑。
6. 渺渺:遥远貌。
7. 舌本:即舌头根部,引申为味觉、饮酒之需。
8. 入裘褐:寒气侵入粗布衣或皮衣之中,形容天气寒冷。
9. 荒祠:荒废的祠庙;桂椒:桂花与花椒,古代用于祭祀的香物。
10. 丹青王右辖:指唐代诗人兼画家王维,曾任尚书右丞,故称“王右辖”;丹青,绘画。生绡:未漂煮过的丝织品,古时常作画布。
以上为【记出游所见】的注释。
评析
此诗为陆游记述一次寻常出游所见所感之作,语言质朴自然,情感真挚深沉。全诗以行踪为线索,描绘旅途中的景物与心境变化,既有对自然风光的细腻刻画,也流露出诗人内心的孤寂与忧思。诗中“眉头那可遣愁到,舌本正要著酒浇”一句尤为精警,将无形之愁与有形之酒相对,凸显其精神苦闷。结尾借王维(王右丞)之笔寄托传世之愿,既表达对艺术再现生活的向往,也暗含诗人欲以文字留迹人间的情怀。整体风格沉郁而不失清旷,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴深厚的特征。
以上为【记出游所见】的评析。
赏析
这首《记出游所见》通过一次无目的的出游,展现了陆游晚年人生境遇与内心世界的缩影。开篇“我行初无折简招”,点出此次出行纯属自发,透露出一种孤独自适的意味。继而以“出门十里未觉遥”写出步履之轻快,但随着行程推进,情绪渐趋低沉。“憩装萧萧北崦寺,策蹇渺渺西村桥”两句对仗工整,意境苍茫,营造出旅途孤寂之感。
中间四句转入内心抒写:“眉头那可遣愁到”直诉忧愁难解,“舌本正要著酒浇”则以酒疗愁,呼应其一贯借酒消愁的形象。随后写景——“寒风朝作入裘褐,荒祠暮过奠桂椒”,晨寒暮祭,一动一静,既写实又寓情,暗示诗人对时光流逝与生命归宿的思考。
“平郊烟敛见聚落,细路日落逢渔樵”二句笔触转清,视野开阔,田园气息扑面而来,是全诗最富画面感的部分。尾联突发奇想,希望王维再世为之作画,不仅赞美眼前景色之美,更寄托了诗人对艺术永恒价值的追求。全诗由行而止,由外而内,再由内返外,结构圆融,情景交融,堪称陆游纪行诗中的佳作。
以上为【记出游所见】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿钞》评陆游诗:“语多真挚,意在言外,其记游诸作尤能状江湖之思、身世之感。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“放翁五律七律,率真近俗者有之,然其佳处正在胸襟坦荡,触处成吟,如‘寒风朝作入裘褐,荒祠暮过奠桂椒’等句,不假雕饰而自具风骨。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游诗清新俊逸,兼有太白之飘逸、少陵之沉郁,晚年尤工于写景抒怀。”
4. 赵翼《瓯北诗话》论陆游:“凡一草一木,一出行居,皆可入诗,随物赋形,触手成春。”
5. 陈衍《宋诗精华录》选录陆游多首纪行诗,并评曰:“放翁善写闲情野趣,而每于不经意处带出身世之悲,此其胜人处。”
以上为【记出游所见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议