翻译
辞去官职后,有谁还来拜访我呢?只有闲游之时,小吏也不加责罚。
家中亲人争食掺杂稗子的稀粥,邻家老翁应和着山间耕种的歌声。
寂静的夜晚,作诗成了困扰我的“鬼祟”;新春时节,贪睡仿佛被魔障缠身。
时光本就无穷无尽,实在不必为此感叹虚度年华。
以上为【自咏二首】的翻译。
注释
1. 谢事:辞去官职,引退。
2. 客谁过:有谁来访。意指门庭冷落,无人问津。
3. 闲游吏不诃(hē):游玩时不被官吏呵斥。指已无官职,不受拘束。
4. 稗(bài)粥:掺有稗子的稀饭。稗为杂草,籽可食,代指粗劣食物。
5. 邻叟:邻居老人。
6. 和畬(shē)歌:应和山地耕作者的歌声。“畬”指焚烧草木后开垦的田地,亦泛指山田。
7. 静夜诗成祟:谓夜间静坐,诗思不断,反如鬼魅作祟,扰人清静。此以反语写诗兴之浓。
8. 新春睡有魔:谓春日嗜睡,如同被魔所困。形容懒散闲适之态。
9. 年光:时光,岁月。
10. 蹉跎:虚度光阴。
以上为【自咏二首】的注释。
评析
这首《自咏二首》其一,是陆游晚年退居山阴时所作,表现了诗人淡泊名利、安于清贫、顺应自然的生活态度。全诗语言平实,意境宁静,通过描写日常生活中的琐事——粗食、邻歌、夜吟、春睡,传达出一种超脱仕途、回归本真的心境。尾联“年光本无尽,未用叹蹉跎”尤为警策,既是对时光流逝的豁达回应,也体现了诗人历经宦海沉浮后的精神升华。整首诗情感真挚,格调从容,是陆游晚年诗歌中极具代表性的作品。
以上为【自咏二首】的评析。
赏析
此诗以“自咏”为题,直抒胸臆,展现了陆游晚年归隐生活的常态与心境。首联“谢事客谁过,闲游吏不诃”,开门见山,写出退隐之后门庭冷落、自由自在的状态。没有迎来送往的烦扰,也无需畏惧官府约束,生活显得格外宁静。颔联“家人争稗粥,邻叟和畬歌”,描绘了一幅朴素的乡村图景:家人共食粗粮,邻里唱和山歌,虽贫而不苦,反显和谐自然。这一联对仗工整,生活气息浓厚,体现出诗人对简朴生活的接纳与欣赏。
颈联笔锋一转,由外物转向内心。“静夜诗成祟,新春睡有魔”,看似抱怨,实则幽默自嘲。诗思不绝如“祟”,睡眠难醒如“魔”,皆以负面词汇表达正面情致,反映出诗人虽老而不废吟咏、乐于慵懒的闲适心态。这种“以病为美”的写法,正是宋人理趣的体现。
尾联“年光本无尽,未用叹蹉跎”收束全篇,立意高远。面对岁月流逝,诗人并未感伤年华老去,反而以哲思化解忧愁——既然时间本无限,又何必惋惜过往?这种豁达超越了传统的“惜时”主题,展现出陆游晚年思想的成熟与通透。
全诗语言质朴,结构清晰,情景交融,理趣盎然,充分体现了陆游“无意求工而自然工”的艺术风格,是其晚年闲适诗的佳作。
以上为【自咏二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写退居生活,平淡中见深情。‘诗成祟’‘睡有魔’语新而意妙,乃放翁晚年特有之风致。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗从生活细节入手,表现了诗人安贫乐道、旷达自适的情怀。尾联翻出新意,不叹蹉跎,正见其精神之超脱。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗语言浅近,而意境深远。‘家人争稗粥’一句,足见其家境清寒,然无怨怼之气,唯见恬然之态。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“陆游晚年诗多写村居生活,此诗即其一例。‘静夜诗成祟’以谐语写真情,耐人寻味。”
以上为【自咏二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议