翻译
江上舟中,只见东面水滨菰草与蒲草丛生茂密,南边村落里桑树柘树繁盛成林。潮水涨起,港汊相连不断;寺庙早已荒废,只余颓败的墙垣。我寻着山间小路去买米,又移舟停泊在临水的村庄。村野之人大多是我旧日相识,彼此相对而立,却都沉默无言。
以上为【舟中作】的翻译。
注释
1. 舟中作:题为在舟中所写之诗,表明写作情境。
2. 东浦:东面的水滨。浦,水边或河流入海处。
3. 菰蒲:菰(gū),即茭白;蒲,香蒲,均为水生植物,常生于池沼或河岸。
4. 桑柘(zhè):桑树与柘树,皆为养蚕的重要树木,象征农耕生活。
5. 断港:指断续不通的支流港汊。此处“无断港”意为潮水上涨,各水道连通。
6. 颓垣(tuí yuán):倒塌的墙垣,形容寺庙荒废已久。
7. 籴米(dí mǐ):买米。籴,买入粮食。
8. 山步:山间的码头或小径,亦可指山脚下的渡口。
9. 移舟:移动船只,即行船停泊。
10. 野人:乡野之人,指村夫百姓;此处亦可能暗含诗人自谓隐逸之身。
以上为【舟中作】的注释。
评析
《舟中作》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,以简淡笔触描绘舟行途中所见江南水乡的自然与人文景象。全诗不事雕琢,意境苍茫,透露出诗人晚年漂泊生涯中的孤寂与沧桑之感。诗中“野人多旧识,相对两无言”一句尤为沉郁,既写出久别重逢的复杂情感,也暗含世事变迁、物是人非的深沉感慨。整体风格冲淡平和,却内蕴悲凉,体现了陆游晚年诗风由激昂转向沉静的特点。
以上为【舟中作】的评析。
赏析
本诗以“舟中”为视角,展现一幅江南水乡的暮年图景。首联“东浦菰蒲合,南庄桑柘繁”从空间布局入手,勾勒出水泽丰茂、田园葱茏的自然风貌,充满乡土气息。颔联“潮生无断港,寺废有颓垣”转写人事兴衰,潮水象征自然的恒常,而废寺颓垣则暗示人世的无常,形成鲜明对照。颈联“籴米寻山步,移舟泊水村”转入诗人自身行动,平淡叙述中透出漂泊之态。尾联“野人多旧识,相对两无言”最为动人,旧识相见却无言以对,或因岁月隔阂,或因心境苍凉,留下无限余味。全诗语言质朴,结构自然,情景交融,展现了陆游晚年归于沉静的审美取向,是其“无意求工而工”的代表之作。
以上为【舟中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,语虽浅近,意每深远。”此诗正体现此特点。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘相对两无言’,真得静中之妙。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评:“此诗写景淡而有致,抒情含而不露,足见放翁晚岁炉火纯青。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年山水小诗,往往于闲适中带凄怆,如此诗‘寺废’‘无言’之类,皆非仅写景也。”
以上为【舟中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议