翻译
十年来我漂泊失意,困居江畔为客,几番如那雷击荐福碑般徒劳无功;男子汉大丈夫若生不逢时,只能暗自悲叹伤怀。回想当年淮阴的少年韩信,虽出身卑微却终能灭楚兴汉,被拜为大将,在汉坛上豪气干云地接受三拜之礼。
以上为【中吕 · 卖花声 · 客况】的翻译。
注释
落魄江滨:流落江湖,遭遇困顿。
雷轰荐福碑:书生张镐十分穷困,范仲淹想拓唐代大书法家欧阳询所写的《荐福碑》一千张给张作路费,不料半夜里一声炸雷把荐福碑给轰碎顾。事见《冷斋夜话》。后来马致远根据这个故事,写了杂剧《荐福碑》。
“忆淮阴年少”三句:韩信是淮阴的少年,后来被刘邦登坛拜为大将,指挥军队,打垮项羽,立下了不世的功业。最后却被吕后设计斩于长乐钟室。事见《史记·淮阴侯列传》。
1. 中吕:宫调名,元曲常用宫调之一,多用于抒发感慨、哀怨之情。
2. 卖花声:曲牌名,又名“浪淘沙”,属中吕宫,常用于抒情写怀。
3. 客况:旅居他乡的境况,此处指作者漂泊失意的生活状态。
4. 十年落魄江滨客:形容长期不得志,流落江湖。张可久一生仕途不顺,长期为小吏或游幕,故有此叹。
5. 雷轰荐福碑:典出宋代《冷斋夜话》,传说范仲淹欲为僧人重刻荐福寺碑文以筹资,夜遭雷击,碑毁文灭,喻好事成空、命运弄人。后成为元曲中常见比喻,象征功名无望、努力白费。
6. 男儿未遇:指有才能者未得机遇,无法施展抱负。
7. 淮阴年少:指韩信,西汉开国名将,淮阴(今江苏淮安)人,少时贫贱,曾受胯下之辱。
8. 灭楚为帅:指韩信助刘邦击败项羽,平定天下,被封为楚王,实为军事统帅。
9. 气昂昂汉坛三拜:指刘邦设坛拜韩信为大将,韩信登坛受拜,意气风发。《史记·淮阴侯列传》载:“择良日,斋戒,设坛场,具礼,拜信为大将。”
10. 张可久:字小山,元代著名散曲家,存世作品数量最多,风格清丽典雅,多写景抒怀、叹世归隐之作。
以上为【中吕 · 卖花声 · 客况】的注释。
评析
此曲借历史典故抒写怀才不遇的苦闷与对功业成就的向往。作者以自身“十年落魄”的经历比照韩信从贫贱到显达的传奇人生,既表达现实中的困顿与失落,又寄托对命运转机的期盼。全篇情感沉郁而志气未堕,通过今昔对比强化了士人渴望被识、建功立业的心理诉求,具有典型元代文人曲作中“愤世—自励”交织的特征。
以上为【中吕 · 卖花声 · 客况】的评析。
赏析
本曲以“客况”为题,实则借羁旅之愁抒写士人普遍的命运焦虑。开篇“十年落魄”直陈现实困境,“雷轰荐福碑”巧用典故,将个人奋斗比作徒劳之举,极具讽刺意味。第三句“男儿未遇暗伤怀”点明主旨,情感由外转内,转入深沉自省。后三句陡然宕开,以韩信早年贫贱而后建功立业的史实作比,既反衬自身境遇之窘,又透露不甘沉沦之心。“忆”字为枢纽,连接古今,使个人悲慨升华为对人才际遇的历史性反思。结句“气昂昂汉坛三拜”画面感极强,豪气冲天,与前文低回形成强烈反差,凸显理想与现实的巨大落差。全曲结构紧凑,用典精当,情感跌宕,堪称元代怀才不遇主题散曲中的佳作。
以上为【中吕 · 卖花声 · 客况】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》评张可久曲:“清而且丽,华而不艳,如孤云野鹤,去留无迹。”此曲虽抒失意,然格调不俗,正合此评。
2. 明·朱权《太和正音谱》称张可久“词清雅有余,而俊逸不足”,然此曲融历史气象于个人感慨,气势颇壮,似非纯“清雅”可概。
3. 近人任讷《散曲概论》指出:“小山诸作,多模山范水,间有咏史怀古,寄慨尤深。”此曲即属“寄慨尤深”一类,借韩信事抒己志,典型体现元曲“以曲写志”的特点。
4. 王国维《人间词话》虽主诗词,然其言“一切景语皆情语也”亦适用于此曲——“江滨”“雷轰”“汉坛”等语,皆为情思所染,非徒写景叙事。
以上为【中吕 · 卖花声 · 客况】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议