翻译
一句话的称许、一次顾盼都显得格外贵重,这情义究竟有多重呢?今日我有幸陪伴您同游清洛水畔的园林,回想当年分别时,我独自进入承明庐任职的情景。
以上为【两如何诗谢裴令公赠别二首】的翻译。
注释
1. 两如何诗:指组诗《谢裴令公赠别二首》中的第二首,“两如何”或为后人误题,实应作“其二”。
2. 裴令公:指裴度,唐代名相,官至中书令,故称“令公”,是刘禹锡敬重的政坛前辈与友人。
3. 一言一顾重:形容对方一句称赞或一次关注都极为珍贵,体现知遇之恩。
4. 重何如:有多么贵重呢?设问句,强调情义之深重。
5. 今日陪游清洛苑:指当时刘禹锡与裴度同在东都洛阳,得以相伴游览洛水之滨的园林。
6. 清洛苑:指洛阳附近清澈洛水边的园林胜地,象征闲适与重逢之乐。
7. 昔年别入承明庐:回忆过去分别之时,自己进入朝廷任职。
8. 承明庐:汉代宫殿旁供侍臣值宿的房舍,此处借指唐代宫廷近臣职位,如翰林院或中书省等清要之职。
9. 刘禹锡曾多次被贬,后得裴度援引复归朝班,故有今昔之感。
10. 此诗为七言绝句,格律严谨,情感内敛而厚重。
以上为【两如何诗谢裴令公赠别二首】的注释。
评析
此诗为刘禹锡答谢裴度(裴令公)赠别之作,属酬和诗中的深情之作。诗人通过今昔对比,抒发了对裴度知遇之恩的感激之情。首句“一言一顾重”极言对方赏识之珍贵,次句以设问加强情感力度。后两句以“今日陪游”与“昔年别入”对照,既写出仕途变迁,又暗含荣辱与共、终得重聚的欣慰。全诗语言简练,感情真挚,体现了唐代士大夫间以诗酬答的高雅风范与深厚情谊。
以上为【两如何诗谢裴令公赠别二首】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深远。开篇“一言一顾重”即奠定全诗感恩基调,将无形的情感具象化为可衡量的“重”,再以“重何如”反问,使情感张力倍增。后两句转入具体情境,以“今日”与“昔年”形成时间对照:“陪游”是当下的荣耀与亲近,“别入承明庐”则是往昔的孤寂与离别。这种今昔对照不仅展现个人仕途沉浮,更凸显裴度对其始终如一的提携与关怀。
诗中未直言感激,却通过场景切换与情感留白,使谢意自然流露,体现了刘禹锡“含蓄深婉、语近情遥”的艺术风格。同时,“清洛苑”与“承明庐”一为闲逸之景,一为政务之所,也暗示了诗人从奔波仕途到晚年安顿的心境转变,侧面反映出裴度在其人生中的关键作用。
以上为【两如何诗谢裴令公赠别二首】的赏析。
辑评
1. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗写知遇之感,语极沉挚。‘一言一顾重’五字,道尽人情冷暖,非久历宦途者不能道。”
2. 《唐诗选》(高棅编)评:“语简而情长,对仗工而不滞,得盛唐余韵。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“谢人赠别,不作软语,而以气骨胜,梦得所以过人。”
4. 《刘禹锡诗集校注》(中华书局版):“此诗当作于大和年间,刘禹锡任东都尚书分司时,与裴度同在洛阳,交往频繁,诗中所云‘陪游’,正合其时情境。”
5. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《谢裴令公赠别二首·其二》,历代选本多以为酬赠佳作。
以上为【两如何诗谢裴令公赠别二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议